Когда я слушал астронома лекцию
Уолт Уитмен
“WHEN I HEARD THE LEARN'D ASTRONOMER...”
When I heard the learn'd astronomer,
When the proofs, the figures, were ranged in columns
before me,
When I was shown the charts and diagrams, to add, divide,
and measure them,
When I sitting heard the astronomer where he lectured with much
applause in the lecture-room,
How soon unaccountable I became tired and sick,
Till rising and gliding out I wander'd off by myself,
In the mystical moist night-air, and from time to time,
Look'd up in perfect silence at the stars.
«КОГДА Я СЛУШАЛ УЧЕНОГО АСТРОНОМА...»
Когда я слушал ученого астронома
И он выводил предо мною целые столбцы мудрых цифр
И показывал небесные карты, диаграммы для измерения
звезд,
Я сидел в аудитории и слушал его, и все рукоплескали ему,
Но скоро — я и сам не пойму отчего — мне стало так нудно и
скучно,
И как я был счастлив, когда выскользнул прочь и в полном
молчании зашагал одинокий
Среди влажной таинственной ночи
И взглядывал порою на звезды.
Перевод К. Чуковского
" Когда я услышал LEARN'D астронома ... " (Перевод робота)
Когда я услышал learn'd астроном ,
Когда доказательства , цифры , были ранжированы в колонках
до меня,
Когда я показал графики и диаграммы , чтобы добавить , разделить ,
и измерить их ,
Когда я сидел слышал астроном , где он читал лекции с гораздо
аплодисменты в лекционном зале ,
Как скоро необъяснимым я стал усталым и больным ,
До восхода и скользя , что я wander'd прочь от себя ,
В мистическом влажном ночном воздухе , и время от времени ,
Look'd в полной тишине на звезды .
Уолт Уитмен - Когда я слушал учёного астронома...
Филипп Андреевич Хаустов
Когда я слушал учёного астронома,
Когда доказательства и данные столбцами встали передо мной,
Когда он показал таблицы и графики, чтоб складывать, делить и измерять,
Когда я сидел в аудитории и слушал астронома, чья лекция имела большой успех,
То скоро мне почему-то стало противно и скучно,
Я встал, украдкой вышел вон и одиноко побрёл
Сквозь влажный воздух загадочной ночи,
И в совершенной тишине смотрел на звёзды.
***
When I heard the learn’d astronomer,
When the proofs, the figures, were ranged in columns before me,
When I was shown the charts and diagrams, to add, divide, and measure them,
When I sitting heard the astronomer where he lectured with much applause in the lecture-room,
How soon unaccountable I became tired and sick,
Till rising and gliding out I wander’d off by myself,
In the mystical moist night-air, and from time to time,
Look’d up in perfect silence at the stars.
(Переведено по просьбе А. С.
http://www.stihi.ru/avtor/helma)
Когда я слушал ученого Астронома
Захаров Юрий
(Перевод Уитмена)
Когда я слушал ученого Астронома,
Когда доказательства и формулы сливались в колонки передо мной,
Когда мне показывали графики и диаграммы,
Когда они добавлялись, делились и измерялись,
Когда я сидел и слушал, как ученый Астроном
Срывал овации в переполненном зале,
Вдруг мне стало необъяснимо, непостижимо скучно,
Я спешно поднялся и сам не понял, как оказался на улице.
И тут я ощутил мистическую негу ночного воздуха, время от времени
Поднимая глаза к бесподобному звездному молчанию.
Когда я слушал ученого астронома...
Авенчуристе
Когда я слушал ученого астронома,
Когда доказательства, цифры были выстроены передо мною в столбцы,
Когда мне показали чертежи и диаграммы, чтобы складывать, классифицировать и сравнивать их,
Когда я, сидя, слушал астронома и слышал шквал аплодисментов в аудитории,
Как скоро непостижимо устал я и пресытился,
Пока не встал и не выскользнул оттуда прочь в одиночестве
В мистически-влажный ночной воздух, и время от времени
В прекрасной тишине смотрел на звезды.
("When I heard the learn'd astronomer" by Walt Whitman)
КОГДА Я СЛУШАЛ АСТРОНОМА ЛЕКЦИЮ
Когда я слышал астронома лекцию,
Когда маршировала рота цифр,
Когда мелькали диаграммы, графики,
Когда оваций в зале грянул гром,
Я стал зевать и ненавидеть лектора.
Решительно поднялся и ушёл
Туда, где ночь манила влагой тайною
И тишиной среди алмазных звёзд.
Свидетельство о публикации №116080908616