Андэр плэже
Это, как "счастье есть",
Только еще реже...
Это, как "Господи, как хорошо, как же все-таки классно...",
И кажется, что не жизнь, а ты вся - прекрасна!
Плэже...
"Вдохни и выдохни! Чувствуешь? - воздух свежий.
Слышишь, расправил крылья твои?! Так нежно."...
Где же?
Где же этот предел у чувств, когда "всё бросай
И лови всеми фибрами самый отборный кайф"?!
Плэже!
...Я делюсь новостями своими все меньше, реже.
В социальных сетях мелькают одни и те же,
Меня нет среди них, -
Ведь Я... Андэр...
Я андэр плэже!
10.08.16
*Андэр плэже (англ. "under pleasure") - дословно "под удовольствием". Здесь имеются ввиду, чувства и ощущения, вызывающие высокое душевное наслаждение.
Свидетельство о публикации №116080910125