Николай Сысойлов. Ответ Музу
===================
Николай Сысойлов
„ ОТВЕТ МУЗУ…”
Зоя Лаврова
http://www.stihi.ru/avtor/kcnhtktwrfz , http://www.stihi.ru/2016/07/05/5857
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
================================= Зоя Лаврова
================================= ОТВЕТ МУЗУ…
================================= ты ворвался в мой сад, позабытый и тихий,
================================= яркой вспышкой болида, взорвав тишину,
================================= обещая исполнить малейшую прихоть...
================================= колокольчиков звон, смех ромашек вернуть
================================= в пустоту одиночества... чашу наполнить
================================= благодатным вином, исцеляющим боль;
================================= под малиновый звон городской колокольни
================================= прокатить по проспектам... ну, что же, изволь...
================================= только труден тебе променад будет этот,
================================= веселить будешь ты, а не я, дорогой;
================================= если сможешь во мне разбудить в это лето
================================= смех, то буду не грустной, "весёлой вдовой"...
================================= Музой быть, как ни странно покажется многим,
================================= так легко,.. будоражить поэтам умы,
================================= вдохновлять на стихи и на подвиги... строже
================================= будь, когда выбираешь подругу весны...
================================= принесу тебе жемчуг бесценный в награду
================================= дней своих и ночей... разбуди забытьё
================================= позабытого смехом полночного сада;
================================= станет верным и преданным сердце моё...
================================= 04.07.16.
================================= http://www.stihi.ru/2016/07/05/5857
-----------------------------
відповідь Музу…
-----------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
ти ввірвався в мій сад, позабутий і тихий,
прилетів як болід, що пробив тишину,
обіцяв – всі здійсняться бажання та примхи…
і казав: «сміх очей я тобі поверну»;
і Грааль обіцяв, ангел мій світлолицій,
з благодатним вином, що розвіює біль;
під малинові дзвони міської дзвіниці
прогулятись проспектом... – спасибі тобі*..
тільки буде важки'м променад цей для тебе:
веселитимеш ти, а не я, мій дивак;
о, як хочеться чуда: і зі'йдеш ти з неба,
і не буде сумною «весела вдова»…
Музу ле'гко знайти, як не дивно це чути,
що на вірш надихне, розтривоживши сни, –
то ж пильніше тримайся глибинної суті,
вибираючи серцем натхненниць весни…
в нагороду тобі проспіваю баладу
днів своїх і ночей.. – розбуди забуття
позабутого сміхом перлинного саду,
де з тобою колись я любила життя…
***
Николай Сысойлов,
28.07.16
==========
С ударениями
-----------------------------
ві'дповідь Му'зу…
-----------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
ти ввірва'вся в мій сад, позабу'тий і ти'хий,
прилеті'в як болі'д, що проби'в тишину',
обіця'в – всі здійсня'ться бажа'ння та при'мхи…
і каза'в: «сміх оче'й я тобі' поверну'»;
і Граа'ль обіця'в, а'нгел мій світлоли'цій,
з благода'тним вино'м, що розві'ює біль;
під мали'нові дзво'ни місько'ї дзвіни'ці
прогуля'тись проспе'ктом... – спаси'бі тобі' *..
ті'льки бу'де важки'м промена'д цей для те'бе:
весели'тимеш ти, а не я, мій дива'к;
о, як хо'четься чу'да: і зі'йдеш ти з не'ба,
і не бу'де сумно'ю «весе'ла вдова'»…
Му'зу ле'гко знайти', як не ди'вно це чу'ти,
що на вірш надихне', розтриво'живши сни, –
то ж пильні'ше трима'йся глиби'нної су'ті,
вибира'ючи се'рцем натхне'нниць весни'…
в нагоро'ду тобі' проспіва'ю бала'ду
днів свої'х і ноче'й.. – розбуди' забуття'
позабу'того смі'хом перли'нного са'ду,
де з тобо'ю коли'сь я люби'ла життя'…
***
Николай Сысойлов,
28.07.16
вариант: пройти'сь по судьбі'...
Коллаж мой – на основе фото из интернета
(слева – Владимир Лавров, Зоя Лаврова: снизу фото Вл.Лаврова и его большой букет ромашек. 07.2013)
© Copyright: Николай Сысойлов, 2016
Свидетельство о публикации №116072805501
Зоя Лаврова - ответ Музу.. - на русск-украин - любовная лирика, 28.07.2016 14:38
http://www.stihi.ru/2016/07/28/5501
Свидетельство о публикации №116080600807