Шеймас Хини - Докер

Там, в закутке, уткнувшись в выпивку.
Его картуз вперед надвинут, как грузовая балка,
Накрыв листом металла лоб и челюсть-молот.
В тисках у губ дар речи замкнут.

Этот кулак обрушил на Католика б свой молот -
О да, такие вещи могли б начаться снова;
Только воротничок Романский терпит он
В усмешке над лощеной пинтой с портером.

Мозаичные повеленья в дом ударяют, будто гвозди;
Господь - начальник цеха с конкретными воззреньями
Между работой и досугом дающий указания жизни.
Заводская труба протрубит Воскресение.

Сидит он, грубовато-строг, как Кельтский крест,
Явно привыкший к тишине и креслу:
Сегодня ночью смолкнут ребятня с женой
От звука хлопнувшей двери и кашля в парадной.

Docker
There, in the corner, staring at his drink.
The cap juts like a gantry's crossbeam,
Cowling plated forehead and sledgehead jaw.
Speech is clamped in the lips' vice.

That fist would dropp a hammer on a Catholic-
Oh yes, that kind of thing could start again;
The only Roman collar he tolerates
Smiles all round his sleek pint of porter.

Mosaic imperatives bang home like rivets;
God is a foreman with certain definite views
Who orders life in shifts of work and leisure.
A factory horn will blare the Resurrection.

He sits, strong and blunt as a Celtic cross,
Clearly used to silence and an armchair:
Tonight the wife and children will be quiet
At slammed door and smoker's cough in the hall.


Рецензии