Досада. Миясат Шурпаева

Ты вернулся ко мне поседевшим, иным…
Где оставил любовь, за какими морями?
У какого порога растаял, как дым,
Где искал свое счастье, какими путями?

У чужого порога растратив огонь,
Жар души и во взгляде его отраженье,
Ты теперь мою душу ни словом не тронь,
Если веришь, что купишь меня украшеньем.

От набитых карманов уволь – уходи!
За те дни, что, тоскуя, жила я тобою,
Пламя выжгло мне сердце в пустынной груди,
На дно моря ушли мои дни чередою.

Ноги юные, те, что неслись к роднику
За водой ключевой, подкосились, сломались,
Тот кувшин, что дарил ты, всю жизнь берегу,
Почему же вода мне самой не досталась….

Для чего ты теперь? Мою душу не тронь..
Не богатством- наполнил карманы досадой…
Пусть бездонное море проглотит огонь,
Что меня не согрел… А теперь – и не надо…

Перевод с лакского яз.

Подстрочник

Любовь и молодость оставив
За синими морями,
Явился нынче ты ко мне
С седыми висками.

Огонь души и блеск глаз
Оставив у чужого порога,
Ко мне пришел с карманами,
Набитыми деньгами.

Огонь любви сожрал те дни,
Что тоскуя по тебе, жила,
Волны моря проглотили
Годы тоски моей по тебе.

Сломались теперь и ноги,
Что бегали к роднику,
Чтобы набрать воды
В кувшин, подаренный тобой.

Для чего теперь карманы,
Наполненные досадой?
Пусть и огонь проглотит море,
Не обогревший меня тогда


Рецензии