Cеверин Алекс. Начало августа. Пер. на англ
Summer’s almost out played.
в моду входит жёлтое,
Yellow’s getting stylish hue,
август, как юродивый,
August like a holy fool
соберёт осколки
Will pick up once own shards
солнышка июльского,
Of the sun of July as
милостынью в горсть,
Charity in hand
спрячет до весны в стогах,
And will hide until springtime
как собака кость.
Like a dog bone and
и понеслось-поехало:
Do not keep all is a prime:
то дождь, то жар несносен,
That rain, then heat which hard will
в саду из листьев вырос холм,
Be. Garden in is leaves’ made hill,
за ним крадётся осень.
Hill after does a fall steal.
вот уж сентябрь на носу,
September’s almost on the point,
но песенка не спета,
But former song’s not finished,
рябина рдеется в лесу,
A forest rowan’s as a joint
наступит бабье лето.
With summer which called Indian’s.
Свидетельство о публикации №116080604094