Из Роберта Геррика. H-568. На Тула
Фазанов держит Тул, торгует он
Их яйцами – доходно, есть резон;
Вылизывать он любит свой товар,
Яйцо протухло – ест, как божий дар;
Птиц кормит он, круглы у них бока,
Но их костей не обглодал пока.
568. Upon Tooly
The Eggs of Pheasants wrie-nosed Tooly sells;
But ne'r so much as licks the speckled shells:
Only, if one prove addled, that he eates
With superstition, (as the Cream of meates.)
The Cock and Hen he feeds; but not a bone
He ever pickt (as yet) of any one.
Свидетельство о публикации №116080404968
И мужская рифма с висячей согласной не есть хорошо.
Четвёртая строка – блеск! "Не божий дар, а яичница" наоборот...:)
Удачи, Юрий!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 04.08.2016 19:32 Заявить о нарушении
Удачи взаимно!
С БУ,
ЮЕ
Юрий Ерусалимский 04.08.2016 23:14 Заявить о нарушении
Фазанов держит Тул, торгует он
Их яйцами – доходно, есть резон;
Вылизывать он любит свой товар,
Яйцо протухло – ест, как божий дар;
Птиц кормит он, круглы у них бока,
Но их костей не обглодал пока.
Было:
Фазаньи яйца Тулу – благодать,
Его доход; а чтоб верней продать,
Он лижет их до пятнышек (товар!);
Яйцо протухло – ест, как божий дар,
И, хоть фазанов кормит от души,
Пока глодать их кости не спешит.
Юрий Ерусалимский 13.08.2023 22:12 Заявить о нарушении