Коралл
Быть может, дело в запахе моря,
что приходит на ум при взгляде на него,
или в оттенках, перламутровых переливах,
когда свет играет с его завитками,
так похожими на влажную плоть,
а, может быть, в гладкости,
схожей с гладкостью кожи замерзшей руки,
лишенной перчатки,
или бледно-молочной щеки
под траурной вуалью,
когда истекает срок скорби,
когда тело ищет забытую ласку,
подсвечивая кровью печальные губы.
Молочно-розовые переливы
будят фантазии в дремлющем мозге.
Вот изгиб похож на рассвет
после бессонной ночи,
пробиваются солнечные лучи
сквозь закрытые веки,
обещают прекрасный день,
но так больно открыть глаза -
сказка редко бывает былью,
и пыль заслоняет вдруг солнце,
прячет под собой его обещания.
Или, кажется в новом завитке,
утомленные пляской и пением,
на поляне уснули вакханки.
Не тревожит их сон и покой
ни журчание ручья,
ни шуршание в зарослях леса самки оленя.
Много загадок в коралле,
он ведь был когда-то живым,
рос и зрел, наблюдал, как стареет море,
теперь же, на теле красавиц,
смотрит он, как стареет время.
Свидетельство о публикации №116080404655
Мое восхищение, Аша!))
Юлия Безуглова 11.08.2016 13:44 Заявить о нарушении