Вера Половинко - Золотой день августа

Вера Половинко
http://stihi.ru/2016/08/02/7825
Золотой день августа
(Марии Шандурковой)

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

ЗЛАТНИЯТ ДЕН НА АВГУСТ

Небеса синеят,
слънцето златее -
с радост, с нежност свят е осветен.
Аромат на билки,
щастието блика,
на Земята, на небето, в мен.

Август златоструен,
с Ангелите чудни
пазиш ласкаво света зелен.
 Стрелкат лястовички,
небесата чисти,
покривът е медно оцветен.

Леко на душата.
(В нов свят влизаш сякаш!)
Минало, измито от дъжда.
И листата трепкат,
радост вредом светка
с тези летни дневни чудеса.

Вера Половинко.
2. 08. 2016г.
г. Киев.
Превод: Мария Шандуркова, 03.08.2016 г.

-----------------------------------

НебесА синЕят,
 слЪнцето златЕе -
с рАдост, с нЕжност свЯт е осветЕн.
АромАт на бИлки,
щАстието блИка,
на ЗемЯта, на небЕто, в мЕн.

Август златострУен,
с Ангелите чУдни
пАзиш лАскаво светА зелЕн.
СтрЕлкат лЯстовички,
 небесАта чИсти,
пОкривът е мЕдно оцветЕн.

ЛЕко на душАта.
(В нОв свят влИзаш сЯкаш!)
МИнало, измИто от дъждА.
И листАта трЕпкат,
рАдост врЕдом свЕтка
с тези лЕтни днЕвни чудесА.

-------------------------------

ЗОЛОТОЙ ДЕНЬ АВГУСТА
(Марии Шандурковой)

Небо - синевою,
Солнце золотое -
Радость, нежность в каждом уголке.
Запах разнотравья,
Ощущенье счастья,
На Земле, на небе, и в судьбе.

Август златоглавый,
Ангелом курчавым
Мир зелёный ласково хранишь.
Звон стрижей всё выше,
Небо ярче, чище,
Стройность линий и медовость крыш.

На душе веселье.
(Словно новоселье!)
Всё вчерашним вымыто дождём.
Ветер листья треплет,
Радость льётся светом
Этим летним и чудесным днём.

Вера Половинко.
2. 08. 2016г.
г. Киев.

Изображение из Нета


Рецензии