Приди С. Тисдейл, пер. с англ

      Приди, когда бледный луны лепесток
         Плывет в жемчужных сумерках весны,
      Приди и руки протяни ко мне,
         Губами к губам моим прильни.

      Приди, ибо жизнь - хрупкий мотылек,
         Застрявший в летящих мимо лет канве,
      И скоро мы оба, такие теплые, пылкие,
         Будем, как серые камни в траве.

                Come
                S. Teasdale

      Come, when the pale moon like a petal
          Floats in the pearly dusk of spring,
      Come with arms outstretched to take me,
          Come with lips pursed to cling.

      Come, for life is a frail moth flying
          Caught in the web of the years that pass.
      And soon we two, so warm and eager,
          Will be as the gray stones in the grass.


Рецензии