Любовь твоя всё так же в коматозе

Любовь твоя всё так же в коматозе -
Она подобна сладостной занозе,
Которую не хочешь извлекать.
Оно понятно - ведь приятно знать,
Что ждут тебя вернее Пенелопы*,
Забыв про шалости, друзей и перископы**,
Как прежде ждал никто, одна лишь я.
Но тут скрывается подвох -
(Мой горьких вздох
И с вызовом) - увы, твоя семья!
Кто мог подумать, Боже правый,
Я для тебя игра, забава,
Привычка сладкого греха,
Но без пастельного штриха.
Теперь понятен разговор о чести,
Хотя он был до скуки неуместен.
Мне повезло, мой разум был на страже,
Хотя ты горд, прекрасен и наряжен.
Ах, как прекрасны неувязки в споре,
Они предсказывают слёзы от позора,
Но птичка упорхнула, а бабочка взлетела ввысь...
Ты не страдай и не кривись,
Ведь я пишу тебе "спасибо",
Что удержал либидо -
Ты милосерден оказался вдруг,
Утешил всех постарше жаждущих подруг.
Пожалуй, буду закругляться,
Пора бы честь знать. Нам пора прощаться.
Au revoir, мой милый,
Другому я скажу "любимый".

прим. авт.:
* Пенелопа - жена Одиссея, ждавшая его возвращения около 20 лет.
** Перископ - приложение.

№10 из Сборника "70 осколков фраз"


Рецензии