Богатство и доброта

БОГАТСТВО И ДОБРОТА

(согласно размышлениям Ян Чжу)


Дуаньму Шу (1) Вэй царства был современником Цзыгуна,
Благодаря богатству предков золота скопилось
Так много, что не нужно было добиваться сана
Или служить государю – так издревле водилось.

Живя в беспечности, делами он не занимался,
И так же вся его родня жила от века к веку,
По нраву было что ему, тому он предавался,
Имел он всё, что хочется живому человеку:

Ограды, башни, терема, террасы, водоёмы,
Сады, пруды, одежды, яства, вина, колесницы,
Оркестры, слуги, музыка, красавицы-девицы,
Охоты и забавы, также царские приёмы.

Всё было у него, как в государстве государство,
Для взора, слуха, уст – приятные все наслажденья,
И всё редчайшее, что было в чужеземных царствах,
К нему стекалось вмиг, как из соседнего селенья.

А на прогулках с лёгкостью он проникал повсюду,
По малым тропам и дорогам, чрез леса и горы,
С горы на гору мог перенестись, подобно чуду,
Над пропастью мог в воздухе повиснуть без опоры.

Толпа гостей и удальцов жила в его поместье,
Горел всегда огонь в печах с котлами беспрерывно,
В огромных залах, галереях собирались вместе,
Где с дамами звучала музыка к любви призывно.

А яства, от пиров оставшиеся, раздавались
Всем родичам, общинникам и всем прохожим нищим,
И недостатка в доме жившие ни в чём не знали,
В складах хранились круглый год на всех запасы пищи.

Прожив лет семьдесят, он стал дряхлеть душой и телом,
Оставил все дела, раздаривать добро принялся,
Всё, было что в казне, амбарах и в именье целом,
Всё до последней нитки раздарил, ни с чем остался.

Ушли все драгоценности, сокровища, одежды,
Наложниц, жён друзьям всем раздарил и колесницы,
Ушли все слуги близкие, красавицы-девицы,
Иссякло всё, на что кто в доме возлагал надежды.

Имущества ни сынам и не внукам не осталось,
Когда он заболел, то не нашлось даже лекарства,
А умер, то на похороны денег не набралось,
Сложились люди, чтоб похоронить, со всего царства.

Дары, имущество всё внукам и сынам вернули,
При этом Цин Гули сказал: «Он предков опозорил».
Дуаньгань (2) же возразил: «Вы всё, как есть, перевернули,
Он доброту всем людям проявить себе позволил.

Дуаньму всех предков превзошёл своим дареньем,
Поистине, он овладел законами природы,
Он лишь конфуцианцев потерял расположенье,
В веках его поступок не забудут все народы».

Пояснение

1. Дуаньму Шу по комментариям A. Grahama, потомок ученика Конфуция Цзыгуна, хотя поведение героя говорит о нём как о последователе Ян Чжу.

2. Ученик Дуаньгань (Дуантгань Шэн, Му) – философ даосского направления, о его отказе от жалованья, от службы вэйскому царю Прекрасному (Вэньхоу, 428 – 387 гг. до н. э.) изложено в трактате «Хуайнаньцзы» - «Весна и осень Люя».

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии