Бытие - первая книга Моисея

  Знакомство с Библией, впечатления,            
  консультации и комментарии.
                1
Взираю я пытливым взглядом
      в святую книгу Бытия.
Отравлен я сомненья ядом
в ней святости не вижу я.
                2
Сначала пишут, было Слово
и Слово это было Бог.
Не поняв, я читаю снова,
как будто в строчках есть подвох.
                3
Потом мне доки разъяснили,
что слово это есть Иисус.
Я разуметь это не в силе,
чуть от досады не трясусь.
                4
Меня сим смыслом заморили
святого толкованья «пэры».
Ведь  он родился у Марии
почти в начале новой эры.
                5
А мне толкуют: «Он архангел,               
с Отцом Вселенной всей творец».
«От духа  - плод,- сказал ей ангел, -
        Иосиф – названный отец».
                6
«Не разводи ненужных арий, -
ликбеза рёк руководитель, -
читай по главам комментарий –
по Библии путеводитель».
                7
Мне лоб сжимает, словно каской,
наивным смыслом, чудным, Тора.
Я увлекаюсь этой сказкой,
вкушаю яблоко раздора.
   Изгнание из Рая.
Узнал я о начале Века –
творенье Бога по годам,
о райской жизни человека,
как  с Евой изгнан был Адам,
                9
за то, что был послушен Еве,
вкусив с женой запретный плод,
а искуситель – змий на древе,
пришлось покинуть сад у вод.
                10
Стояли грешники в печали
у навсегда закрытых врат.
А чайки что–то им кричали
оттуда, где блестел Евфрат.
                11
За их, с нечистым змием, сговор,
непослушанье и мятеж,
всю землю проклял Иегова
и скорби обещал кортеж.
                12
Бог на прощанье дал одежды,
сказал, что в рай я вас не жду.
 На рай земной  не дал надежды,
 обрёк на боли, труд, нужду.
                13
Чтоб не вкусили с древа «вечность»,
зажёг вращающийся меч.
Сняв святость, дал им человечность,
друг к другу страсть их стала влечь.

 Земная жзнь Адама и Евы.
                1
Познал Адам вне рая Еву,
мы знаем результат тандема:
сыны и дочери из чрева
потом родились вне Эдема.
                2
Вдали от райских тех окраин
первоначально ели щавель.
Был первым отпрыском их Каин,
а младшего назвали Авель.
          Убийство Авеля.
Он Богу жертвовал овец.
За то, что Бог не принял дар,
нанёс завистливый стервец
смертельный Авелю удар.
                2
Был проклят Богом грешный Каин,
пошёл он по земле скитаться.
И хоть он больше не лукавил,
Всевышний с ним не стал считаться.
                3
Пришёл убийца в землю Нод,
на свет явил он здесь колено.
Знал труд, жену свою и вот,
со временем, родился Енох.

          Потомство Каина.
                1
А Енох–же родил Ирада.
Когда стал взрослым правнук Ламех,
в него влюбилась Цилла с Адой,
троих сжигала страсть, как пламя.
                2
Уютно жить стало в шатрах,
овец в стадах было навалом.
А роды Аде – всласть, не в страх,
назвала сына Иавалом.
                3
Второй ребёнок  - Иувал
играл на гусях и свирели.
Овец для жертв не убивал
и его дети не зверели.
                4
От Ады не отстала Цилла-
Тувалкаин родился в ночь,
ну а потом – виной бацилла –
на свет она явила дочь.
                5
Взрослела девочка, Ноема,
ей брат браслет сковал из меди.
Браслета медь пленила даму.
Пока оставим эту тему,
вернемся к праотцу Адаму.
                6
Адам в свои сто тридцать лет
не признавал годочков сих:
силён был, крепок, как атлет,
у Евы сын родился Сиф.

         Праведный Ной.*
                1
Истлел уж в прах давно скелет,
того, кто грех плодил земной,
и через пару тысяч лет
от ветви той родился Ной.
                2
И он всю жизнь ходил пред Богом,
в пятьсот лет тешил сыновей,
быка рукой валил любого,
молился, пел, как соловей.
                3
Дал благость Бог за веру Ною:
дом наполнял и смех, и гам,
росли под крышею родною
Иафет и Сим, и Хам.

 Нефилимы.(Исполины).
               
Бога духовные сыны
входили к дочкам человеков,
забыли о делах иных
и злое длилось целым веком.
                2
А жёны демонов поили,
плодя растленье и разврат.
У них рождались исполины,
Бог демонов прогнал от врат.
                3
И восставали брат на брата,
змеёй растление ползло.
Не мог наш Бог терпеть разврата,
пресечь решил большое зло.
                4
«Устал прощать грехи столь раз,
хоть я рабов своих люблю.
Они не слышат Божий глас,
всех за растленье истреблю».
         
         Ноев ковчег.
                1
Сказал Бог праведному Ною:
«Сделай ковчег себе из древа,
войди в него вместе женою,
пусть дети ступят в его чрево.
                6
Швы засмоли смолою жжённой,
в ковчеге сделай три жилья.
В одно войдут мужья и жёны,
с тобой завет составлю Я.
                7
Ной у ковчега долго топал,
птиц, гадов заселил, зверей.
За сорок дней дождей, потопа,
все горы стали дном морей.
               
Исчезла жизнь на этом дне,
Ковчег шёл тихо лоном вод
и Ною лишь, его родне,
вновь улыбнулся небосвод.
                9
Вот спали воды через год,
в ковчеге каждый тому рад.
Корабль остановил свой ход,
причалив к пику Арарат.
                10
Когда земля стала сухой,
вон вышли звери и семья.
Женщины занялись ухой,
мужчин звала к себе земля.
                11
Принёс Ной Богу всесожженье,
Бог благовонье уловил.
Раба за верное служенье
вместе с семьёй благословил.

      Соглашение радуги.
                1
Всевышний Ною дал совет
по рыбам, птице и еде
и сотворил Он с ним завет,
чтоб исполнялся он везде.
                2
Знаменье – радуга на небе –
завета Бога с Ноем знак:
«Не только думайте о хлебе,
вкушайте и духовный злак».
                3
Совету Бога Ной был рад.
В шестьсот лет жизнь его длинна.
Собрал он сладкий виноград
и вдоволь выпил дед вина.
               
Хмель не давал ступить ногой,
заснул под щебет птиц и гам.
Увидев, что отец нагой,
смеялся братьям своим Хам.
                5
А братья – Сим и Иафет-
снесли отцу одежду задом,
укрыв отца, помня завет,
ушли опять в прохладу сада.

        Проклятие Ноя.
                1
Узнал о смехе Хама Ной
и Ханаан был проклят им.
Плодил потомков внук с виной,
двум дядям был рабом одним.
                2
Минуло больше, чем три века,
пришли потомки в мир земной.
Нет вечности у человека,
в прах возвратился пращур Ной.
                3
Был каждый Ноев сын умён,
слал чад своих в людской поток.
Тьма внуков Ноевых племён
давно оставила восток.
                4
Вот Сеннаарская долина,
теперь им голод – нипочём!
Растут тут злаки и малина,
заняться можно кирпичом.

   Вавилонская бошня.
Скоро они, освоив пашню,
дома построив, создав град,
решили к небу строить башню,
добиться славы и наград.
                22
Бог святым Духом, без руки,
хоть и любил людей тех Он,
смешал  за стройку языки
и выгнал их за Вавилон.*

    Потомки Сима.
                1
Потомок Сима – некто Фарра-
родил наследника Аврама.
Его женою была Сара,
жена Нахора – дочь Арана.
                2
Аврама взял Отец и Лота –
внука, наследника Арана,
а с ними – женщин полурота.
Дошли удачно до Харрана.
                3
Дана Авраму Божья схема –
на Ханаан заветный путь.
Вошли в предместия Сихема
и здесь решили отдохнуть.
                4
И Бог явился здесь Авраму:
«Живите тут и в зной, и в холод».
Но доля разыграла драму-
настиг пришельцев этих голод.

    Авраам идёт в Египет.
                1
Египет их к себе манил,
они вошли в его пределы.
Здесь орошал долины Нил,
а фараон имел к ним дело.
               
У Сары был прекрасный вид.
За свою жизнь боялся он:
вдруг с ней романчик будет свит,
отнимет Сару фараон,
                3
а мужа голову  - к мечу.
И выдал Сару за сестру,
чтоб не зажгли по нём свечу,
отдав живым его костру.
                4
Царь Сару мнил уже среди жён,
ведь господин он был любого.
Но был внезапно поражён
святым всесильным Духом бога.
                5
Авраму возвращая Сару,
царь бросил небольшой упрёк:
мол, ты враньём мне задал жару-
за грех Бог в ад чуть не упёк.

     Возвращение в Ханаан.
               
Они покинули тот край,
где была грешная страда.
Их вновь встречает местность Гай,
на водопой идут стада.
                2
Имели в скотоводстве стимул
наш Авраам, племянник Лот.
Всех местность та не поместила,
надо искать другой оплот.

      Отделение Лота.
                1
Чтоб не нести в скоте урон,
двинул стада Лот за Иордан.
Авраам Фаррович – в Хеврон,
тот край ему Всевышним дан.
               
Девять царей вели войну,
окрест всё превращая в тлен.
Тем гнева вызвали волну,
с Содома Лота взяли в плен.
                3
Разбил Авраам  Божьи колена,
вернул имущество, народ,
 Лота–племянника -  из плена,
только не мог продлить свой род.

   Соглашение Бога с Авраамом.
                1
Из–за того грустил последний.
Бог говорил: «Ты будешь весел.
Как обещал, будет наследник
у Сары от твоих же чресел».*
                2
Ещё Всевышний напророчил
четыре века скорбной доли:
«Печалью прослезятся очи,
народ твой будет жить в неволе.
                3
Как Аморреи развратятся
до беззаконий в полной мере,
евреи с Нила возвратятся,
спасёт их наш Завет и вера.
                4
Исчезла войн последних гарь,
горели только зорь пожары.
Была служанкою Агарь
у жёнушки Аврама - Сары.

     Сарра даёт Агарь.
                1
Сарра не сеяла, не жала –
уже ей было девяносто.
Ни разу Сарра не рожала,
сдала уже лицом и ростом.
                2
На девять лет Авраму боле.
Они наследника хотели.
«Безродна я по Божьей воле,
Он заключил тот недуг в теле.
                3
Иди, Авраша, на лежанку,
я нынче – не твоя жена.
Пришлю к тебе свою служанку,
будет она – обнажена.
                4
Уже я возрастом преклонна,
какая страсть? Дрябла с чела…»
Вошёл старик служанке в лоно
и молодуха зачала.

    Рождение Измаила.    
                1
Хотела Сарра от  Агари
себе детей, но невезенье:
и загрустили глазки Сарры-
Агарь явила ей презренье.
               
И притесняет её Сарра,
невмоготу им вместе жить.
Как от вселенского пожара,
служанка от господ бежит.
                3
Бедняжку стало Богу жалко.
Он знает: Сарра поостынет.
Находит ангел ту служанку
под Суру, у воды, в пустыне.
                4
Сказал ей ангел: «Возвратись,
твои пути Бог изменил.
Своей хозяйке покорись,
дай сыну имя Измаил».
                5
Бог изменил Авраму имя,
сказал: «Отцом будешь в сто лет.
Обет даю словами сими
и здесь поставлю мой Завет.
                6
Блюди Завет мой и дерзай
и будешь праотцем народа.
Младенцев плоти обрезай,
начни с мужчин своего рода.

    Обещан сын Исаак.
                1
Вы с Саррой о дите молили,
продолжен вами будет род.
Благословляю Измаила,
великий родит он народ».
                2
Жил Авраам в Мамре, в дубраве,
где круглый год стояла лужа.
Возвел он очи, видит справа
стоят три неизвестных мужа.
               
Он до земли им поклонился:
«Устали, путники, с дороги?»
Принёс еды, не поленился,
и приказал омыть им ноги.
                4
Воды подали им умыться,
их посадил хозяин в тень.
Те подкрепили сердца мышцы
и снова в путь зовёт их день.
                5
И, уходя, один вещал:
«Я через год буду у вас».
От Сарры сына обещал,
та за шатром была, вне глаз.
                6
В себе смеялась, чушь, мол, слышит.
А мысль жужжала, как пчела:
«Ведь я – стара, муж еле дышит,
и молодой не зачала».
                7
Когда муж с путниками вышли
и те отправились в Содом,
Авраму сообщил Всевышний:
«Благословен твой род и дом.
                36
Сынам своим заповедай,
чтоб без греха старались жить,
Завет наш общий соблюдай,
чтоб суд мог праведный вершить».

   Авраам – заступник Содома.
                1
Разврат в Содоме и Гоморре
был нетерпим, а грех – тяжёл.
Бог Аврааму в разговоре
сказал, что тех судить пришёл.
               
И Авраам спросил у Бога:
«Неужто всех ты истребишь?
А если праведных немного
там будет, грады пощадишь?»
                3
Ответил Бог: «Не истреблю,
коль будет десять чистых в вере.
Си города поколеблю,
этих людей достойней звери».

           Лот и два ангела.
               
Зрел вечер летний, словно плод.
У городских гоморрских врат
сидел один уставший Лот
и был, пришедшим к нему, рад.
                2
С поклоном в дом их приглашает,
ведь в путь им завтра на заре.
Но только путники решают
ночь переспать в его дворе.
                3
Лот в доме сделал угощенье,
испёк им пресные хлеба.
Тут окружён был дом для мщенья,
как Лоту кашу расхлебать?
                4
Отдать пришельцев содомлянам
не мог душевный, честный Лот.
Толпе свирепой, очень пьяной
он дочек предложил – свой плод.
                5
Но толпа ангелов просила,
тех, кто пришёл судить Содом.
Пришельцев силой затащили
от разъярённой своры в дом.
                6
И всех орущих у дверей
вдруг поразило слепотой.
Сказали Лоту, чтоб скорей
бежал он из округи той.
                7
За уговорами, вознёй
он слишком задержался дома.
Мужи быстрей Лота с роднёй
за руки вывели с Содома.
               
А по пути в угоду Лоту
не тронул Бог ряд городов:
там была верующих йота,
с ними спаслось много родов.
                9
«Бегите с смрадного болота,
назад не повернитесь  лбом».
Но оглянулась жена Лота
и стала  соляным столбом.
                10
Лот убыстрял свой пеший ход,
но не спешил на лоно гор.
Он встретил солнечный восход,
когда вступил в черту Сигор.
                11
Тогда наш Бог – духовный вождь-
высоким, праведным судом
пролил на грады серный дождь
низверг Гоморру и Содом.
                1 2
Шёл Авраам в беззвучной рани,
туда, где зрел Иеговы лик.
Не грады видел – поле брани,
руины, дым и солнца блик.

      Дочери Лота – праматери
моавитян и аммонитян.
                1
 А Лот боялся жить в Сигоре,
стал жить в горе и с ним две дщери.*
Вместо супруги – рядом горе
бродило эхом по пещере.
                2
То было в древнем – древнем веке,
в седое, до исхода, время.
Нуждались дочки в человеке,
чтобы своё продолжить племя.
                3
Имея дефицит мужчины
и, не найдя его в ином,
по упомянутой причине
отца напичкали вином.
                4
Хмель Лота стал морить под ночь.
(я всё по Библии мелю),
за первой  и вторая дочь
легла с папашей во хмелю.
Не знал о том Лот, знать – не падший,
семя его вошло и к младшей.
                5
И обе дочки понесли
семя отцовское, как бремя,
почти в одно и то же время
их оба мальчика росли.
                6
Сестрички подняли детей:
Моам, Бен – Амми их зовут
и племена тех двух ветвей
в двух местностях таких живут.

        Рождение Исаака.
                1
Дав слово, Сарру Бог призрел,
хоть дух зачатия иссяк,
во чреве Сарры плод созрел
и в срок родился Исаак.
                2
Вот Авраам, как Бог сказал,
обрезал сына в восьмой день
и в честь того в шатёрный зал
на пир гостей созвал под тень.
                3
Как только Сарра отняла
Ребёнка от своей груди,
по Исмаилу поняла,
что ждут их стычки впереди.
                4
Сказала Сарра Аврааму:
«Служанку с сыном выгоняй!»
Их мужу жаль, не хочет сраму
и совесть чинит нагоняй:
                5
«Не огорчайсь ради отрока,
живите с Саррой в узах брака.
И Бог к исходу того срока
умножит племя Исаака».-
                6
Внимаем дальше ветхой были.
Бог говорил отцу в то время:
«И второй сын твой, от рабыни,
благословен, как твоё семя».

       Уход Агари.
                1
Авраам взял хлеб, водицы мех,
отдал Агари: «Ну, пора…»
Служанка с сыном без помех
ушла с господского двора.
                2
Агарь в Вирсавийской пустыне
блудила в месте не простом.
А в мехе нет воды отныне,
ребёнок брошен под кустом.
                3
Измаил ныл, размазав сопли.
«Творец, спаси дитя от смерти!-
неслися к небу её вопли, -
наши страдания измерь ты».
                4
А Бог, услышав глас отрока,
сказал: «Встань, мать, дитя веди».
После трагичного урока
их ждал колодец впереди.
                5
Наполнив мех свежей водою,
после таких душевных ран
шла мать с ребёнком за звездою
через пустыню в град Фаран.
                6
   Потом Агарь сына женила.
Был предан Богу он и делу.
На своей родине, за Нилом,
мать присмотрела ему деву.
                7
И народила египтянка
двенадцать деток Измаилу.
Агарь была из нянек нянька,
всю жизнь на внуков всех молилась.
Отец к их  юности стал старым,
а племена их поселились
перед лицом всех внуков Сары.
                8
Встречали юность в стременах,
пасли стада, снимали шкуры.
Стали князьями в племенах
от Халалы до самой Суры.

    Жертва Авраама Богу.
                1
Раз Авраам услышал голос,
ту весть ему принёс Всевышний,
что у него встал дыбом волос,
глаза на лоб чуть–чуть не вышли:
                2
«Возьми единственного сына,
на всесожженье принеси».
И задрожал он, как осина,
и молвил: «Боже мой, еси…
                3
Сын у меня один, как жизнь,
сам умереть я не боюсь,
что Бог замыслил, совершись,
я сам с собою не борюсь».
                4
Седлает Авраам осла,
берёт с собою двух отроков.
Так жалит мозг его оса
и не смолкает в ушах рокот.
                5
Он наколол сколь надо дров
и взял с собою своё чадо.
Прольёт он Исаака кровь
с готовым жертвенником рядом.
                6
Сошла с осла дорогой спесь,
от пота шерсть его лоснится.
Сказал он слугам: «Будьте здесь,
пойдём мы с сыном поклониться».
                7
Дрова на сына возложив,
отец понёс дрова и нож.
устав от напряженья жил,
до места горбились от нош.
                8
Рёк сын отцу без возраженья:
«Дрова, огонь есть для костра,
а где ягнёнок для сожженья,
ведь жаждой крови сталь остра».
                9
На то сказал ему отец:
«Усмотрит Бог себе ягня».
Верёвкой связан был юнец,
положен к пище для огня.
                10
И простирает старец руку,
взял нож, чтоб сына заколоть,
но вдруг внимает с неба звуку:
«Не убивай родную плоть!»

     Исаака спасает ангел.
                1
Возвёл отец вдаль свои очи,
вздымалась грудь его неровно,
в глаза вселился сумрак ночи,
но он увидел в чаще овна.
                2
Шёл к овну он, как по трясине,
как во хмелю были движенья.
Взяв овна, колет вместо сына,
кладёт его для всесожженья.
                3
Всё озарилось в его мире,
словно воскрес в мозгу царёк…
Названьем Иегова – Ире*
страдалец местность ту нарёк.
                4
И ангел вновь к нему воззвал,
сказав: «От Бога я реку.
Ты в жертву сына отдавал,
то искушенье старику.
               
Душе твоей покой являю,
умножу семя, умножая.
Тебя, твой род благословляю,
впредь, вам ничто не угрожает».
                6
   Сын, Авраам и его слуги-
в дороге, что к шатрам бежит…
Бог дал в Вирсавии в досуге
сто тридцать лет ему дожить.

             Смерть Сарры.
                1
Кочуя, он пришёл в Хеврон,
во ханаанскую округу.
Здесь Авраам понёс урон –
похоронить пришлось супругу.
                2
Он говорил под листьев шелест:
«Глядите, дети Хетта, в оба.
Я среди вас ещё пришелец,
продайте место мне для гроба».
                3
«Ты, Авраам, у Бога – Князь,
мы ведаем про твой урон.
Посеял Бог меж нами связь.
Спроси, что думает Ефрон.
                4
Бросали тень деревьев кроны
на лица хетовых сынов.
Вдовец услышал речь Ефрона:
«Вопрос твой для меня не нов.
                5
Желаю я тебе добра.
Четыре сотни дай мне сиклей*
за поле в Мамре серебра» -
их голоса в   согласье стихли.
               
В деревьях, в поле птицы пели.
Ещё задолго до вечери
в местечке этом при Махпеле
он Сару схоронил в пещере.

  Второй брак Авраама.
    Смерть Авраама.

                1
Когда внимал молебну храм,
женился снова Авраам.
Второй женой была Хеттура,
она была другой культуры.
                2
И без пророчеств, вещих снов,
родила шестерых сынов.
    Всё Исааку отдал, сыну:
«ведь стар уже, скоро остыну».
                3
А от наложницы росток
послал Авраша  на восток.
Прожив сто семьдесят пять лет,
потомкам он оставил след.
                4
    В поле Ефрона рожь поспела,
пещера ждёт его, Махпела.
Лежит теперь в гробнице старой
рядом с женою первой, Саррой.
                5
Сын Измаил глазами карий,
рождён служанкою Агарей,
прожил сто тридцать семь годков,
преставился и был таков.
                6
Он не построил своей виллы,
с женою жил в шатрах Хавилы.
Его жена без вещих снов
десяток родила сынов.

    Сватовство Ревекки.
                1
Пред смертью шлёт Авраам раба
в Месопатамию, к Нахору.
Шла впереди с ослом арба,
неспешно огибая гору.
                2
А за арбой плелись верблюды,
под их свет лился, как под арки.
Их гнали Авраама люди,
везли для сватанья подарки…
                3
К колодцу подошла Ревека,
кувшин наполнила водой.
И встретила здесь человека,
он незнакомец молодой.
                4
Пил незнакомец из кувшина,
она черпала воду в пойло,
что от колодца в трёх аршинах.
Верблюдов заводили в стойло.
                5
Тот человек уразумел,
что путь его благословен.
Его лицо покинул мел
и жар пылал из его вен.
                6
Средь многочисленных дорог
Бог указал им путь единый.
Он скоро ступит на порог
родного брата господина.
               
Спросил пришелец: «Чья ты, дочь?-
и дал из золота серьгу. –
Где скоротать вот в эту ночь
с людьми своими я смогу?»
               
Им слышен был верблюжий храп.
«С ночлегом вам не будет муки».
В знак благодарности сей раб
дал два запястья ей на руки.

 Лаван принимает слугу
             Авраама.
Девица побежала в дом,
серебром хвалясь. Её словам
в семье поверили с трудом,
пошёл проверить брат Лаван.
                2
Лаван приблизился к вербе
и видит мужа при верблюдах:
«Я позабочусь о тебе
и всех, с тобой пришедших, людях».
                3
Лаван верблюдов расседлал,
скотине корма вволю дал,
уставшим путникам с дороги,
принёс воды, чтоб мыли ноги.
                4
Послу предложен был обед,
но он сказал: «Не буду есть.
Хозяину я дал обет.
Вот расскажу вам, кто я есть».
                5
Сказал, что Авраама раб,
о поручении рабу,
что Авраам и стар, и слаб,
его жена уже в гробу.
               
«Она в преклонные года
всё же родила малыша.
Бог мужу злато дал, стада,
жаждет внучат его душа.
               
Прислал меня к вам с доброй вестью –
у вас для сына взять невесту».
И заключили там союз
до окончания их века.
Так юноше для брачных уз
раб в Ханаан увёз Ревеку.

     Ревекка – жена Исаака.
                1
Окончен путь. Наши герои
дорожных мук не знают боле.
Из места Беэр – лахай рои
шёл Исаак в родное поле.
                2
Увидел в сумраке вечернем
через прищуренные веки
верблюдов и мужчин из черни,
фигуру стройную Ревекки.
                3
И мелодичной своей речью
раба Ревекка вопросила: 
«Кто это нам идёт навстречу?
В нём красота и стать, и сила.
И что он делает один?»
 Ответ ей был: «Мой господин».
                4
Ревекка  вскинув покрывало,
стояла нимфой в лунном свете
и восхищенья не скрывала –
она любви попалась в сети.

   Брак Исаака и Ревеки.
               
Раб господину отчитался,
не заслужив господней кары.
Сын юный браком сочетался
с младой в шатре покойной Сарры.
                2
Он возлюбил жену Ревекку,
утешил радостью печаль.
Но грусть пришла вновь к человеку-
с женой ребёнка не зачал.
                3
Мольбу услышал Исаака
всемилостливый вечный Бог.
Освободил жену от брака,
зачать ребёнка им помог.
                4
Сыны в утробе стали биться.
Ревека Бога вопросила,
мол, что сие? Что должно сбыться?
Какая в чреве её сила?

   Рождение Иакова и Исава.
                1
И Бог сказал, что в скором времени,
как у неё начнутся роды,
два сына выйдут, как два племени,
от них – различных два народа.
                2
    Глава семьи любил Исава,
от сына дичь считал он вкусной.
Шла за местечко о нём слава,
Исав* был зверолов искусный.
                3
Был меньший кротким человеком,
в шатрах жил, слыл, как домосед.
Его любила мать Ревекка,
отец уже был стар и сед.

Исав продаёт брату первородство.
               
Трудясь в земле без благородства,
за вкусный  суп из чечевицы
продал братишке первородство,
Бог мог за это прогневиться.

    Странствия Исаака.
                1
Случился голод в той земле
в дни Исаака и Ревеки.
Пришлось тогда младой семье
путь выбирать, закрывши веки.
                2
Бог Исаака наставлял
идти в тот край, где он укажет.
Сын край отцовский оставлял
и кочевал туда, где пажить.
                3
Пришёл Исаак с женой в Герар,
что под царём Авимелехом.
Вспахал земли сто двадцать ар,
но были местные помехи.
                4
«Мои Уставы и Законы,
и повеленья свято чти, -
рёк Исааку глас знакомый, -
Я о сестре враньё простил».
                5
Ячмень в тот год родил стократ,
сказал ему Авимелех:
«Поверь, твоим успехам рад,
но зреет гнев местных коллег».
                6
Уйдя в Герарскую долину,
он поселился там в шатрах.
Его рабы, как исполины,
трудились на семи ветрах.
                7
Там, обновив отца колодцы,
сын дал им те же имена.
Пришла пора овнам колоться,
на сев засыпать семена.
                8
Филистимляне, словно хамы,
рушат источники воды.
Эти конфликты с пастухами
свести могли и до беды.
                9
Даёт Бог новое пространство,
род держит под своей рукой.
Исаак после долгих странствий
нашёл в Вирсавии покой.
                10
Авимелех к нему пришёл
и подписали соглашенье,
а после жертвоприношенья
для межплемённых прочных уз
Исаак с ним заключил союз.
                11
В честь того долго пировали,
а поутру они вставали,
их речи сладкие лились,
друг другу в верности клялись.
                12
Стал Исаак для них кумиром
и проводил домой их с миром.
Тут раб вошёл в жилище живо,
сказал: «Колодец назвал «Шива»,
посему град есть Беэр-шива.*

   Отец благословляет Иакова.
                1
Из выше сказанного знаем,
Иаков – мамы озаренье.
Преклонным возрастом терзаем,
отец почти утратил зренье.
                2
Сказал однажды он Исаву:
«Не знаю смерти своей дня,
как поохотишься на славу,
то сделай блюдо для меня.
                3
Подай мне то, что я люблю.
Со смаком дичь твою круша,
тебя потом благословлю,
чтоб успокоилась душа.
                4
Исав пошёл за дичью в поле.
Ревекка слыша разговор,
минуты не теряя боле,
свой план замыслила, как вор.
                5
Она зовёт к себе Иакова
для разговора очень мягкого.
«Возьми, - мать молвила, - козлёнка,
я приготовлю всё сама.
Ты отнесёшь чудо филёнки,
отец, съев, будет без ума.
                6
А шею, руки в шкурки козьи
искусно обложу, любя.
Он не узнает наши козни,
хоть и ощупает тебя».
                7
Пришёл он в братниной одежде.
Отец съел, крохи разбросав.
Благословил потом с надеждой,
что это был его Исав:
                8
«Даст Бог тебе от рос небесных,
чтоб была вкусной новина,
хлебов и дрожжевых, и пресных,
тьму  мехов сладкого вина.
                9
Послужат тебе все народы
и поклонятся племена,
и дети нашенской породы
в сей час, в другие времена».

    Исав возненавидел Иакова.
                1
Иаков – сын, во грех свой впавший,
вырвав себе благословенье,
как только вышел от папаши,
Исав пришёл через мгновенье.
                2
После удачной в поле ловли
разделал дичь под отчей кровлей.
Несёт отцу его еду,
ещё не чувствуя беду.
                3
«Съешь приготовленную птицу,
душа твоя тогда смягчится.
Мной приготовленный обед
положит между нас обет.
И ты поймёшь, увидишь сам,
как любит тебя сын Исав.
                4
Тут Исаак затрепетал,
волнуясь, сыну зашептал:
«А кто же был здесь тебя прежде -
косматый и в твоей одежде?


                5
Я ведь ощупал его сам,
решив, что это был Исав.
Твой брат хитёр был и умён
и мной, прости, благословлён.
                6
На много будущих годин
теперь тебе он господин».
«Ну, раз подвох, отец, словил,
то и меня благослови, -
сказал Исав папаше плача, -
благослови, как жить иначе?»
                7
И Исаак промолвил сыну:
«К тебе умножу уваженье,
ты, мой любимец, ни при чём.
У брата будешь в услуженье
и будешь жить своим мечом.
                8
Жизнь пролетит счастливым мигом,
скоро покинешь отчий дом.
Настанет время, сбросишь иго,
воздвигнешь новый град Эдом.»
                9
Возненавидел Исав брата,
а за обман отца – тем паче!
Он уже чувствовал утрату
и приближение дней плача:
«Будет оплакана утрата,
тогда смогу убить я брата».

    Исаак отсылает Иакова
   к  Лавану.
                1
И в ушки донесли Ревеке
такие помыслы Исава.
И широко раскрылись веки
у женщины такого нрава
                2
«Послушай, дорогой Иаков,
Исав тебе стал угрожать.
Немедленно, без обиняков,
тебе в Харран надо бежать.
                3
Оставь сомнения и вялость,
не убыстряйте дней моих!
Потом пройдёт Исава ярость,
зачем терять вас  обоих?» -
                4
И добавляет раздражённо,
руки к глазам своим воздев, -
если возьмёшь себе ты в жёны
любую из хеттейских дев,
тогда мне в гроб живой ложись,
зачем нам всем такая жизнь?»
                5
Потом Ревекка, как макака,
набросилась на Исаака:
«Чтоб не было душевных ран,
отправь его сейчас в Харран,
одна из дочерей Лавана
станет источником романа».
                6
Отец Иакова наставил,
сын дом родительский оставил.
   Исав после того обмана
рвался  к невестам Ханаана,
чтоб насолить сильней отцу,
искал путь к третьему венцу.
               
Глаза одной его сманили,
пошёл он вскоре к Измаилу
и взял жену себе на славу -
внучку Агари - Махалаву.
В шатёр привел, в свою округу,
третью и юную супругу.
                8
Иаков по пути в Харран,
не ведая душевных ран,
лёг ночевать в степи, как туз,
не доходя местечка Луз.

         Сон Иакова
                1
Забрал светило горизонт
и спящий путник видит сон:
крутая лестница до неба
и ходят ангелы по ней.
                2
А Бог сказал: «Дам тебе хлеба,
ту землю, что лежишь на ней.
С неё получишь злак и сок,
потомства столько, как песок.
                3
Вода питать будет росток,
распространишься на восток,
на юг и север, дальше к морю
и отверну тебя от горя.
По авраамовой звезде
я сохраню тебя везде».
                4
От сна Иаков пробудился,
сказал: «Мой Бог здесь находился.
Вот здесь, где ночь я коротал,
возможно, Божие Врата» -
               
по иудейскому Вефиль,
до Иордана – двести миль.
И Богу дал обет, лучась:
«Тебе десятую дам часть».

    Лия и Рахиль – жёны Иакова.
                1
В Паддан – Араме текут годочки.
Имел Лаван две взрослых дочки.
Они пасли коз и доили,
слабы глаза были у Лии,
хоть сам Лаван был и не хил.
В Ревеку удалась Рахиль:
                2
красива и лицом и станом,
не взять такую было б странно.
Иаков тридцать дней гостил,
потом Лавана известил
за трапезою по утру:
Люблю я младшую сестру.
Я за неё буду служить
семь лет и с вами буду жить».
                3
В лицо Иакову не глядя,
сказал на это ему дядя:
«Чем быть Рахиль в другой судьбе,
отдам её лучше тебе».
                4
Как дни семь вёсен пролетели:
с любимой вместе пили, ели,
вдыхали запах злаков, лоз,
пасли вдвоём овец и коз,
                5
не зная, что готовит рок…
Настал для них желанный срок.
Витал в жилище запах мирра,
гостей созвал Лаван для пира.

      Подлог Лавана.
                1
Когда затихла канитель,
он жениху привёл в постель
другую дочь, что старше, Лию.
Жених познал девицу сию.
                2
Когда же утром он проснулся,
был слаб, от выпитого хил.
Лица, лежащей с ним, коснулся:
то была Лия, не Рахиль.
                3
Обиды горечь он вкусил
и тестя своего спросил:
«Я за Рахиль столь спину гнул,
зачем меня ты обманул?
                4
«У нас в роду сложилось так,
ты видно с этим не знаком?
И не такой уж я простак,
чтобы нарушить мог  закон.
                5
А по сему я знаю сам уж,
какую раньше выдать замуж.
Закончишь с Лиею неделю
уже знакомою постелью.
                6
Отдам тебе Рахиль я в жёны,
коль будешь с голосом лужёным
пасти овец ещё семь лет,
таков, племянник, мой ответ».

  Лия и Рахиль – жёны Иакова.
                1
Имел Иаков две жены:
Рахиль и Лию – двух сестёр.
Влеченья к старшей сожжены,
 к младшей пылали, как костёр.
                2
Лия была ему, как робот,
печаль – печать её чела.
И Бог отверз её утробу,
чтоб нелюбима зачала.

    Сыновья и дочь Иакова.
               
Родила Лия, нелюбима,
супругу первенца Рувима,*
но не увлёкся Лией он,
хоть и зачат был Симеон.*
                2
В Лие надежда забродила:
«Вот муж прилепится ко мне».
Но хоть и третьего родила,
муж думал о другой жене.
                3
Ребёнку дали имя Левий,*
но нет любви и за тройнят.
Мать ищет зёрна среди плевел,
престиж не думает ронять.
                17
Четвёртый мальчик был Иуда,*
и плачь, и смех в шатре звучат.
Но вот к добру пришло и худо-
не может Лия вновь зачать.
                18
Рахиль, завидуя сестре,
всё просит мужа: «Дай детей!
Сгораю я, как на костре».
Но плода нет от тех затей.
                19
Иаков в гневе: «Я – не Бог,
тебе не дал он в чреве плода.
С любовью делал я, что мог,
чтоб стала ты праматерь рода».
                20
Рахиль служанку отдавала
и муж вошёл в неё без лени,
чтоб родила служанка Вала
дитё Рахили на колени.
                21
Вот девять месяцев минуло
и сына родила мадам.
Рахили божество мигнуло-
служанкой ей подарен Дан.*
                22
Рахиль дань Богу воздавала,
в молитвах Бог был так хвалим.
Второй раз народила Вала,
ребёнок назван Неффалим.*
                23
Лия дары не слала Эльфу,*
без всех примет, лишь наугад,
шлёт к мужу в ночь служанку Зелфу.
так появился ещё Гад.*
                24
Ревность её к Рахили жгла.
Бог для зачатья не дал сил.
Служанка с мужем вновь легла
и в срок родился сын Асир.*
                25
Однажды Лиин сын Рувим
пошёл за яблоками в горы
и в роще горной херувим
его навёл на мандрагоры.*
                26
Те фрукты знали, как наркотик,
они как магия послужат.
Рахиль сказала: «Пусть твой котик
мне даст их. Дам тебе я мужа».
               
Вновь улыбнулась Лии доля,
в её душе запели хоры.
В шатёр пришёл Иаков с поля
и переспал за мандрагоры.
                28
Услышал женщину Бог святый,
воздал ей, жизнь её – не сахар.
Потом явился мальчик пятый
и нам известен, как Иссахар.*
                29
Бог дал ей материнства дар,
хоть текли годы под уклон.
Исчез бесплодия удар –
шестой явился – Завулон.*
                30
Была прекрасная година,
надеялась, вернётся муж.
На той волне родилась Дина,
но милый скрылся, словно уж.
Виной тому Рахиль была,
она Иакова звала.
                31
Они гуляли у озёр.
Бог снял бесплодия позор,
судьба зажгла и свет, и просинь.
И счастьем полыхает взор-
родился кровный сын Иосиф.

   Иаков  завладел скотом
    Лавана.
                1
Окончен договора срок.
Иаков просит у Лавана:
«Отдай, что я сготовил впрок,
припасы все для каравана».
               
Тот отвечал: «Назначь награды
и дам тебе я всё за труд.
Я не чиню тебе преграды,
но лучше б ты остался тут».

                3
Сказал Иаков: «Слушай, старый,
давай мне с крапинками скот.
Двенадцать лет пасу отары
отдай стада мои, приплод.
               
Коль одномастную овечку
к сроку в стадах моих найдёшь,
отдам всё стадо без словечка,
не буду пыжиться, как ёж.
                5
Росли и множились стада
овец, верблюдов и ослов.
Сыны Лавана без стыда,
судя, не выбирали слов.
                6
В лице Лавана гнев и зло-
Иаков не остался с носом.
Ему, как в сказке, повезло.
Лаван готовится к разносам.
                7
Всевышний, помня свой завет,
даёт Иакову совет:
«Знай, мои ангелы, как други,
вас сохранят в любой округе».
                8
Когда взошли росточки злаков
под тёплым солнцем по весне,
позвал двух жён своих Иаков,
поведал об отце и сне.
                9
Сказали жёны: «Делай так.
В доме отца для нас нет части.
Продал тебе нас за пятак.
Дал Бог тебе в награду счастье».

         Иаков уходит.
                1
Забрал зять скот, жён и детей,
в путь дальний снарядил верблюдов.
Лаван не знал его затей.
Овечек стригли его люди.
               
Рахиль похитила божков,
Иаков – сердце у Лавана.
Весь род под пение рожков
ушёл с верблюжьим караваном.
                3
«Корабль пустыни» тихо плыл,
род встрече с родиной был рад.
Удачно речку переплыв,
к горе выходят Галаад.

     Лаван догоняет Иакова.
                1
На третий день узнал Лаван,
что  ушёл род весь без преград,
он нагоняет караван
на южном склоне Галаад.
                2
Между походными шатрами
Лаван Иакову зло плёл:
«Зять, поступил ты очень странно,
как пленных, дочерей увёл.
                3
Зачем ты тайно убежал?
Не молвил мне, ушёл без звуков.
Я дочерей не провожал,
не целовал, прощаясь, внуков.
                4
Ушёл бы ты без бегства, паном,
под шум прощального веселья.
Я проводил бы вас с тимпаном,
с подарками для новоселья.
                5
В моих руках – большая сила,
чтоб расквитаться с вами злом.
Но божество меня спросило:
«Ты хочешь мстить? Умрёшь козлом!»

      Лаван ищет терафимов.
                1
Пусть в дом отца тебя влекло,
зачем украл богов моих?
Доверье в бегстве истекло,
теперь в шатрах поищем их».
                2
Так отвечал Иаков тестю:
«Ищи, коль идолов найдёшь,
скажу, не подвергаем лестью,
того в расправу ты возьмёшь».
                3
Не знал Иаков, что украла
тех идолов его жена,
а та невинной роль играла,
в себе злорадством зажжена.
                4
Она так на отца глядела –
он в шмоне получил облом!
Дочь на верблюдике сидела
с двумя божками под седлом.
                5
Искал Лаван в шатрах богов
у зятя, дочек, внуков, слуг,
Но нет ни воров, ни врагов,
и зять сказал Лавану вслух:




    Спор Иакова с Лаваном.
                1
«Ты осмотрел все наши вещи,
но не нашёл, чего искал.
А твои умыслов зловещих
злорадный выдавал оскал.
                2
Пусть наши родичи рассудят,
кто виноват из нас, кто прав.
Овец твоих я пас повсюду,
даже ягнят твоих не крал.
                3
Я двадцать лет и днём, и ночью,
томился от жары и стужи.
Сны редко мне смыкали очи
и скудный был нередко ужин.
 И если б не был со мной Бог,
Всего, что есть, нажить не мог».
                4
Набрали родичи каменьев,
сложили холм – знак кровных уз.
И общего достигли мненья –
был заключён меж них союз.

    Подготовка к встрече с Исавом.
                1
Лаван убрался восвояси,
Иаков шёл путём своим.
Как-то однажды, утром ясным,
встали два ангела пред ним.
                2
Он счёл то Божьим ополченьем,
назвал местечко Моханаим.
Назрело к братику влеченье,
но раньше, чем встречаться с ним,
                3
он шлёт послов к Исаву в дом
в область соседнюю  -  Эдом.
Рёк: «Передайте так Исаву,
ему воздам хвалу и славу.
Он – господин, я – верный раб,
надеюсь, брат мой – не сатрап».
                4
Пришёл посол с ответной речью:
«Идёт Исав тебе навстречу
и с ним людей четыре сотни,
встреча – у жертвенной высотки».
                5
Иаков этому смутился
и сразу в панику пустился.
Богу открыл врата души,
прося его в ночной тиши:
                6
«Ты руку брата отведи,
чтоб гнев исчез в его груди.
Меня б не тронул, деток, мать,
всех нас желал бы обнимать».
                7
Он, после этих к Богу слов,
взял верблюдиц, коров, ослов,
стада овец, козлов и коз –
всё то послал с рабом одним,
обоз – сзади, дары – пред ним.
Иаков сам остался в стане,
ждал, когда ноченька настанет.
                8
И встал Иаков в эту ночь,
взял сыновей и жён, и дочь
и, не боясь ям и пиявок,
вброд перешёл через Иавок.*


    Иаков борется с ангелом.
                1
А сам остался тут один.
С ним неизвестный господин
всю ночь боролся до зари.
Заворковали сизари.
                2
Вдруг дождь полил, как из ведра,
коснулся Бог его бедра
и повредил его сустав
и дождь внезапно перестал
                3
Бог благ Иакову роил,
Дал ему имя Израиль.
Сказал: «Раз ты боролся с Богом,
всех одолеешь за отрогом».
                4
От хромоты герой страдал,
он Пенуэл* названье дал
месту, где с Богом он боролся,
на Божью силу напоролся.
Приятно было молодцу,
что с Богом был лицом к лицу.

Встреча Иакова с Исавом.
                1
Он ясным, тёплым, летним днём
увидел брата на подходе.
Со всей построенной роднёй
встречает брата при народе:
                2
рабы, их дети – впереди,
потом в колонне Лия, дети,
Рахиль с Иосифом – сзади,
они дороже всех на свете.
                3
Встречая брата, он дрожал,
семь раз поклоны отбивал,
Исав к братишке подбежал,
обнял его, расцеловал.
                4
Иаков, не скрывая слёз,
дары Исаву преподнёс.
Исав сказал, любя, не строго:
«Зачем, у нас такого много.
                5
Я счастлив, брат, в своей судьбе,
пусть всё останется тебе».
Иаков молвил: «Я твой раб,
ты господин мне, мой сатрап.
                6
Коль благ ко мне с этой поры,
прими от сердца, брат, дары.
Я ничего не воровал,
богатство Бог мне даровал».
                7
В ответ Исав благодарил
и принял всё, что брат дарил.
Исав в Сеир отбыл в тот день,
а брат охотился на дроф.
Когда на землю пала тень,
Иаков двинулся в Сокхоф.

       Сихем и Дина.
                1
Потом в Сихем пришёл он с родом,
жил с необрезанным народом,
за сто монет купил часть поля,
раскинув свой шатёр на воле.
                2
У Лии дочь была, едина,
вольнолюбива и замора.
Вот вышла  прогуляться Дина,
ей повстречался сын Еммора.
                3
Дину взяла Сихора сила,
потом взаимная любовь.
Но её братьев то взбесило
и к мести их позвала кровь.
                4
Пришел к Иакову тот князь,
сказал: «Не время для гордыни.
Я сына сам готов проклясть,
за тот позор, что лёг на Дину.
                5
Сын прилепился к ней душой,
она в его запала сердце.
Проступок сделал он большой,
ему уже задал я перца.
                6
Живите здесь и промышляйте,
нам дочерей давайте в жёны,
а вы о наших помышляйте,
кто красотой их обожжённый».
                7
Сихем сказал при том мгновенно:
«О своеволье сожалею.
За Дину дам любое вено,*
любых даров не пожалею».
                8
Им отвечали Дины братья:
«Вы лишних слов своих не тратьте.
Брак с необрезанным есть грех,
позор лёг на отца седины,
престиж раздавлен, как орех,
Сихемом попрана честь Дины.
                9
В закон введите обрезанье
и будет род с родом дружить.
Тогда мы будем, в знак признанья,
согласны договор сложить».
                10
И сын с отцом своим Еммором
склонили всех мужчин к обрезке,
а братья Дины очень скоро
милость на гнев сменили резко.
                11
Мужи обрезанного племя
лечили боль, жили речами,
а братья Дины в это время
подкрались с острыми мечами.
                12
Уже весь город сладко спал,
во власть вступила тишина.
И под мечом Сихем упал,
всех участь так же решена.
                13
У них не дрогнула десница
и не отсохла у них длань.
А Дина думала: ей снится
и шла за братьями, как лань.
                14
Сыны Иакова гурьбою
убитых грабили дома,
деля добычу меж собою -
всё, что досталось задарма.
                15
Угнали всех детей и женщин-
им в рабстве жизнь всю коротать
из–за сыночков старших – меньших,
Иаков мнил себя, как тать.
               
Рёк Симиону он и Левию:
«Так возмутили вы меня,
теперь хожу здесь, как по лезвию,
за вас меня все обвинят».
                17
« Наша сестра ведь не блудница,
а честь её втоптали в сор.
Потом Сихем решил жениться,
но кровью смыт её позор». -
Так урезонили отца -
Иакова - два молодца.

    Путь в Вефиль.
                1
Указан Богом путь в Вефиль,
а чтобы не было погони,
навёл Он страх на простофиль
и погасил в сердцах огонь их.
                2
Собрали всех чужих богов
и все серёжки из ушей
и закопали, как врагов,
фальшивых этих малышей.
                3
Сменили мысли и одежды
и воплотил Бог их надежды.
Иаков, дети, слуги, друзи,
Девору схоронили в Лузе.
                4
Ниже Вефили, в платье грубом
лежит она под старым дубом.
Осталась там лежать навеки
мама молочная Ревеки.
                5
Бог жизнь Иакова наполнил,
к тому ж опять ему напомнил,
что его имя Израиль
и что оставит он Вефиль.
                6
Иаков знак с камня поставил,
так Богу памятник поставил
среди родных ему полей
и вылил на него елей.
                7
Читаем мы быстрее главы,
чем путь с Вефили до Ефрафы.
В предместье, там, где огороды,
случились у Рахили роды.
                8
До её смерти за мгновенье
на свет явился мальчик Веня.
Здесь о Рахиль оставив память,
поставил муж надгробье с камня.
Доныне памятник тот строгий
под Вифлиемом, у дороги.

   Иосиф и его братья.
                1
Иаков жил в земле отца.
Похоронив свою подругу,
растил он сына  молодца,
Рахили плод слыл за округу.
                2
Израиль так его любил!
Ведь это был ребёнок страсти.
Одежду - приму ему шил,
от этого пошли напасти.
                3
Иосиф пас скот с детьми Валы,
а также с отпрысками Зелфы.
Сыны служанок доставали
Иосифа, как злые эльфы.
               
Худые слухи о их службе
отцу Иосиф доводил
и с ним взаимности и дружбы
никто из братьев не водил.

                5
Иосиф видит вещий сон:
он вяжет с братьями снопы.
Его сноп прям, а их персон-
согнулись до его стопы.
                6
На это братья говорят:
«Что ж, будешь царствовать над нами?»
И бесы их глазами зрят,
взяв верх над рабскими сынами.
                7
Он рассказал им сон второй:
«Восходит солнце при луне.
Прохладной утренней порой,
все братья кланяются мне.
                8
Всех звёзд двенадцать без одной».
Бранил отец его родной:
«Неужто будут братья, мать,
тебе поклоны отбивать?»
                9
Пасут, однажды, братья скот,
где ветер трав гоняет волны.
Израиль рёк: «Узнай окот,
как братья там, и как там овны?
И нет ли средь скота урона?»
Иосиф вышел из Хеврона.
                10
Он не нашёл братьев на месте.
Прохожий рёк: «Пошли в Дофан».
Иосиф был у Бога в чести,
нашёл он братьев – не профан.
               
А те пришли с вязанкой дров
и, сняв с Иосифа одежды,
в глухой, глубокий ткнули ров
и сели завтракать невежды.
                12
   Шёл караван из Галаады,
везли купцы за Нил товар.
И брата продали им гады,
двадцать монет – весь их навар!
                13
Потом зарезали козла,
в крови одежду намочили,
порвав, сложили в два узла,
Через «послов» отцу вручили.
                14
Сказали, чтоб отец проверил,
не сына ли задрали звери.
Иаков в смерть сына поверил.
   Отца потеря эта горбит,
хоть утешали его дети,
Иаков счёл, что из–за скорби
он не жилец на белом свете.
                15
А сын его в пути ослаб,
но верил, что Творец поможет.
Он продан был купцом, как раб,
в руки известного вельможи.
                16
А Потифар его ввёл в дом,
раб не творил дела наспех.
Бога участье было в том,
что юноша имел успех.
                17
Всем управлять в доме поставил
юнца, указанный, вельможа,
а сам дела эти оставил.
Иосиф показал, что может.
                18
Иосиф был красив и строен,
в нём кровь играла с молоком,
как будто для любви лишь скроен,
но чувства запер под замком.
                19
А Потифорова жена
красавцем юношей прельстилась,
была для секса сложена
и редко потому постилась.
                20
Но он был честен, не грешил,
плоти её не возжелал.
Дела хозяина вершил,
верой и правдою служил.
                21
Он, как–то, в дом пришёл по делу,
жена, не потеряв надежды,
его прижала крепко к телу,
хотела снять с него одежду.
                22
Но он, оставив часть одежды,
бежал из дома её вон.
В своём жилье, смыкая вежды,
слышал в ушах какой–то звон.
                23
А та, порвав свою ливрею,
крича, созвала домочадцев,
сложила басню про еврея,
насильник, мол, успел умчаться.
                24
Одежду парня, как вещдок,
своему мужу показала
и лживых слёз лила поток.
Поверив, вышел муж из зала.
               
Не став сомнением томиться,
когда румянилась заря,
он бросил юношу в темницу,
где были узники царя.
                26
Но Бог простёр к страдальцу милость,
главе тюремному внушил,
чтоб сколь там узников томилось,
любой Иосифу служил.
                27
В тюрьму ту временно попали:
сам виночерпий, хлебодар.
Когда они в темнице спали,
Бог сны особые им дал.
                28
Сон виночерпий рассказал,
его Иосиф отгадал.
Через три дня царя лобзал,
царь тот же пост служаке дал.
                29
Стал хлебодару толковать:
«Через три дня тебя повесят
и будут птицы плоть клевать…»
Тут хлебодар свой нос повесил.
Через три дня вышел с темницы.
Повешен. Труп клевали птицы.
                30
А виночерпий счастлив был,
просьбу Иосифа забыл:
«Напомни обо мне царю,
а то в темнице я сгорю».
                31
На третий год, в конце весны,
тот фараон увидел сны:
будто выходят из реки
семь тучных крепышей- коров,
таких не знали старики,
легли под тростниковый кров.
                32
Потом выходят семь худых
и жирных «бац» рогами в дых
«и тучных съели худяки…»,-
тростник шептался у реки.
                33
Второй сон о семи колосьях,
таких же полных и пустых.
Пустые начали колоться,
и съели полных и густых.
                34
Смутился фараона дух,
призвал к себе он мудрецов,
волхвов, давно известных, двух,
богатых мудростью отцов.
                35
Тех снов никто не толковал
и фараон затосковал.
А виночерпий стал виниться,
что он забыл о ясновидце.
                36
И фараону доложил,
что с ним в темнице вместе жил.
Был к фараону вызван узник-
помыт, подстрижен и одет.
И дан ему был царский ужин.
Так спас Творец его от бед.
                37
А фараон о снах поведал,
Иосиф их истолковал:
семь лет в полях будет победа –
зерна везде будет в навал.
                38
Потом придут семь лет голодных,
земля в том царстве истощится.
В телах бессильных и холодных
едва ли жизнь будет влачиться.
                39
Царь надзирателям велит
хлеб собирать везде в запас
и молвит: «Есть ли где такой,
чтоб жил, как в этом, дух святой?»
                40
Царь отдал ему все бразды,
оставив за собой престол.
И в царстве не было вражды,
был у людей не скудный стол.
                41
Когда пришёл голодный год,
хлеб стал теперь дороже злата.
И был в Египет крестный ход,
а на зерно взрастала плата.
И убедился фараон –
в еврее не ошибся он.
                42
Царил и в Ханаане глад,
Иаков сотворил расклад:
«В Египет, дети, отправляйтесь,
с зерном оттуда возвращайтесь».
                43
Благословенные отцом,
отбыли десять молодцов:
все по отцу родные звенья,
с отцом остался меньший - Веня.
                44
   Быстро пришли, не поленились,
главе над хлебом поклонились.
Иосиф их узнал по бате,
но только вида не подал,
                45
хотел узнать о меньшем брате,
строго пришедшим приказал:
«Коль пришли выведать секреты,
то все поплатитесь за это».
                46
Те рассказали о себе,
что было их двенадцать братьев.
Один погиб со зверем в схватке,
а меньший - с батей сидит в хатке.
                47
На то Иосиф молвил им:
«Пошлите одного из вас,
чтоб младший тоже прибыл с ним.
Охрана с вас не спустит глаз».
                48
Потом, оставив Симеона –
своего брата от рабыни –
всех остальных же, как «шпионов»,
он стал испытывать отныне:
                49
«Везите младшего для встречи,
чтоб оправдались ваши речи.
И честно поступайте впредь,
чтобы вам всем не умереть».
                50
    К своему дому по пути
свой грех пыталися найти.
Решили, что их ждёт утрата,
за проданного в рабство брата.
                51
Иосиф дал на хлеб добро.
Слуги под шутки и смешки
вложили братьям серебро
под корм ослов во все мешки.
                52
Те, положив хлеб на ослов,
пустилися в обратный путь.
Когда настало время сов,
они решили отдохнуть.
               
Один взял корм, открыв мешок,
вдруг испытал братишка шок:
Не знал, то худо иль добро –
в мешке лежало серебро.
                54
Был еле внятен братьев лепет,
при рассужденьях бил их трепет:
он братьев известил об этом –
в мешках блестело серебро.
Хоть их отец был под обетом,
к ним бес стремился под ребро.
                55
Когда пришли в родимый дом,
отцу поведали о всём
И упрекал детей Иаков,
любуясь семенами злаков:
                56
«От безрассудных сих затей
останусь я без всех детей!
Зачем мне одному домина?
Вот Симеон теперь в плену.
Хотите взят Вениамина?
К кому на старости прильну?»
                57
В земле их голод был свирепый,
осталось пол мешка зерна.
Питаться можно только репой,
земля бесплодна и черна.
                58
Взяв серебро, дары и Веню,
братья в Египет держат путь,
В пути – невольное говенье,
чуть было не пришёл капут.
                59
Предстали пред сановным взором,
на том лице – чужая мина.
Вернулись без позора братья,
Иосиф видит Вениамина.
                60
И брат сказал домоуправу:
«Введи людей этих в мой дом.
По Богом данному мне праву,
я разберусь с ними потом:
не натворили ль они бед.
К столу вернусь только в обед.
                61
Тут испугались очень братья,
подумали: за серебро!
«Не стану ни на йоту врать я,-
сказал Иуда, - вот добро.
                62
В пути нашли его средь корма.
И новое - вот здесь, для торга».
Начальник же, не для проформы,
ответил им почти с восторгом:
                63
«Бог дал в мешки ваши тот клад,
знать заслужили дар вы оный».
В душе их поселился лад
и привели к ним Симеона.
                64
Омыли ноги с той поры
и дали корма их ослам.
Братья готовили дары,
те, что отец с ними послал.
                65
И вот Иосиф на пороге,
и в его речи – эта суть:
«Как ваш отец? Как вы с дороги?»
Братья дары ему несут.
                66
«Раб твой – отец наш – жив, здоров» -
они сказали, поклоняясь.
От вида Вени и даров
любовью сердце наполнялось.
                67
Чтоб слёзы скрыть, Иосиф вышел,
в своих покоях зарыдал,
но его плач никто не слышал.
Умывшись, он приказ отдал:
                68
«Накрыть отдельно всем столы –
и египтянам и евреям».
Жевали мирно корм волы,
привязанные ко вереям…
                69
В свои права вступила осень,
с деревьев жёлтый лист кружил.
Сказал начальнику Иосиф:
«Хлеб с серебром в мешки сложи.
                70
Мою серебряную чашу
вложи в хлеб младшего тайком.
Как только выедут за чащу,
ты обыск учини такой:
                71
всех старших обыщи сначала,
чтоб их ватага не скучала.
а потом младшего тряхни
и чашу выяви у них»
                72
Всё было сделано по плану,
та чаша найдена у Вени.
Пришлось всему мужскому клану
подставы пережить мгновенья.
                73
Братья без «чести» и надежды,
зло негодуя, рвут одежды.
И в этот раз пошло всё юзом-
назад их возвратили с грузом.
               
Их горю не было границ,
перед вельможей пали ниц.
Иосиф строго их корил,
ворюгам мнимым говорил:
                75
«Я знал, что кто–то из вас слаб,
теперь виновник сей – мой раб».
И отвечал ему Иуда:
«Отцу без Вени будет худо,-
клоня к земле в почтенье лоб, -
печаль свёдёт папашу гроб
и мы закроем его веки.
Возьми меня рабом навеки.
Молю тебя, господин мой,
а отрок с братьями – домой».

    Иосиф открывается
    своим братьям.
                1
Ведь у Иосифа сначала
внутри любовь к братьям кричала.
Он приказал слуг удалить,
чтоб своим братьям всё излить.
                2
Стоял он, бурей чувств гоним,
братья смутились перед ним:
«Меня продали за монеты,
но зла на вас у меня нету.
                3
Счёл нужным Бог меня хранить.
Ещё пять лет продлится голод.
Пока во славе я и молод,
скажу без красного словца –
вас прокормлю всех и отца».
Он своих братьев обнимал
и нежен с ними был, не сух.
Дошёл до фараона слух…
                4
Отец в Вирсавию пошёл,
там место нужное нашёл
и Богу жертву сотворил,
а Бог в виденье говорил:
                5
«Твой Исаак в моей груди,
не трусь, в Египет род веди.
Благословлю Я там твой род,
умножу от тебя народ
                6
 и Я пойду с тобой за Нил,
куда Иосиф вас сманил.
Но не коснётся вас труд ратный,
я выведу тебя обратно.
                7
А там, за Иордан - рекой,
где виноградная лоза,
закроет сын своей рукой
твои потухшие глаза»
                8
Со скарбом, слугами, скотом,
покинул Израиль свой дом.
Везли сыны его с собой
всё, что имел пастух любой,
                9
детей и жён на колесницах,
казалось им, что это снится.
Привёл широкий царский жест
в Египет душ шестьдесят шесть.

              Иаков в Египте.
                1
Когда пришли они в Гесем,
послал вперёд отец Иуду.
Скот накормить велел он всем,
здесь были пастбища повсюду.
                2
Вот колесница мчится к стану,
(Столь сыну без отца прожить!),
Обнял отца, приник устами,
слеза из глаз его бежит.
                3
Сказал Иосифу Израиль:
«Теперь мне можно помирать…»
А эхо радовалось в рани,
всех братьев стало собирать.
                4
И говорил Иосиф братьям:
«Кругом здесь травы, блещут воды.
Напрасно время вы не тратьте,
здесь обживайтесь, скотоводы».
                5
Сказал Иосиф фараону:
«Отец и братья тут, в Гесеме».
Царь сообщил, что без препону,
род наделил правами всеми.
               
Отца Иакова представил
Иосиф здешнему царю.
Царь роду земли там оставил,
где зажигает Бог зарю.
                7
Поскольку голод ещё длился
в земле соседней в эти дни,
Иосиф щедро всем делился
с отцом и семьями родни.

   Новые законы Иосифа.
                1
Отдав за хлеб всё серебро,
люди за скот просили хлеба.
Каждый отдал бы и ребро,
если б мольбам внимало небо.
                2
Уже на следующий год
себя за зёрна продавали.
Родами в рабство был поход –
с свободой люди голодали.
                3
Чтоб смерть не приласкала оных,
шли в рабство, взять за хлеб моля.
Скупил Иосиф фараону,
дёшево многие поля.
                4
Лишь не купил земель жрецов,
тех фараон не обделил.
В конюшнях, царских жеребцов
за кусок хлеба раб холил.
                5
Выдал Иосиф семена
всем фараоновым рабам.
Назвала жатва имена,
не подаривших жизнь гробам.
               
Четыре пятых урожая
шло на питание рабам.
Остаток, роскошь умножая,
шёл, верным фараону, лбам.
                7
Рабы сочли закон за милость:
«Ты, господин, нам жизни спас».
Так господа тогда кормились,
что наблюдаем и у нас.

 Благословления Иакова –Израиля.
                1
Семнадцать пролетело вёсен,
род жил в Египетском Гесеме.
Здесь повстречал он жизни осень
с Всевышним, уважаем всеми.
                2
Сына Иосифа он просит
похоронить в земле отцов.
И в дар Иосифу приносит
участок, что хранил от сов –
у аммореев взяв мечом,
умом и луком и плечом.
                3
Иаков стал и слаб, и болен,
ведь лет ему – сто сорок семь.
Не топчет пажити и поле,
с постели не встаёт совсем.
                4
Иосиф был женат на Асе,
на милой дочери жреца.
Жизнь сих супругов удалася,
цветы любви их – два мальца.
                5
В роду была такая вера –
потомство старшему являть.
Привёл сын внуков Потифера
к Иакову благословлять.
                6
Порой случайно в строчки сии
приходит сам собой рефрен.
Был старший сын их Манасия,
а младший отпрыск был Ефрем.
                7
Ефрему на главу десницу
кладёт. Другую – Манасии.
У сына  дрогнули ресницы –
не верные движенья сии.
                8
Иосиф Израиля руки
на главах чад переместить
намерен. Возраженья звуки
стремятся так всё сохранить:
                9
«Бог, от рожденья стерегущий,
ангел, храня меня от зла,
благословляет чад сих сущих,
а моя жизнь уж уползла.
                10
Велел отец сынам собраться:
«Придите все без жён, одни,
и я поведаю вам, братцы,
что ждёт в грядущие вас дни.
                11
Послушайте отца, сыны:
вот ты, мой первенец Рувим.
Тебе достоинства даны
и виден ты собой самим.
                12
Но бушевал ты, как вода,
и осквернял отцово ложе,
и преимуществ никогда
быть у тебя, Рувим, не может.
               
Вы, братья, Симеон и Левий,
у вас – жестокие мечи.
Сгубили зёрна из–за плевел,
задув за Дину две свечи.
                14
Не всем вам, дети, будет худо:
кто пьёт вино, кто – молоко.
Да, будет скипетр у Иуды,
шагнёт он славой далеко.
                15
Ты, молчаливый Зувалон
и твоя крепкая мадонна
дойдёте до прибрежных лон
до самой пристани Сидона.
               
Ты, Иссахар, моё созданье,
лежащий у протока вод,
будешь в труде к уплате дани,
хранит тебя пусть небосвод.

                17
Судить народ свой будет Дан –
одно Израиля колено.
Змеиный яд ему был дан,
конь всякий рухнет, как полено.
                18
Я не реку вам наугад.
Теснить его будет толпа.
Но оттеснит толпу ту Гад,
сомнёт ее, словно колпак.
                19
А для Асира – тучен колос,
там, где дворцов царей пилястры,
звучать будет всегда твой голос,
столы украсят твои яства.
                20
А Неффалим, стройный, как серна,
Он слов прекрасных император.
Бог даст тебе свой дар, наверно,
Израйлевых колен оратор.
                21
Иосиф – дерево у вод
с зелёною ветвистой кроной.
Изведал много ты невзгод
даже соперничал с короной.
                22
Ты, сын мой, избранный средь братьев,
благословен Богом отцов.
Достоин царских званий, платьев,
блага утробы и сосцов.
                23
Нет выше тех благословений
и у вершин извечных гор,
чем пережить нам те мгновенья,
что шлёт отца прощальный взор.
                24
Но прежде, чем скажу «аминь»,
сдирать ты мастер шкуры бычьи.
Мой меньший сын Вениамин
разделишь с братьями добычу».
                25
Пред тем, как тело стало бренно,
благословил он все колена.
Потом ушёл в объятья смерти…
Так всё по Библии, проверьте.

     Смерть и погребение Иакова.
                1
Сын на лицо родное пал
и целовал, и плакал горько.
Как в сердце поутих накал,
всех слуг своих собрал он зорькой.
                2
Иосиф повелел врачам
готовить тот же день бальзам
и был придирчив, и ворчал,
и контролировал всё сам.
                3
Процесс был сложен, не до шуток,
продлился целых сорок суток.
И плач был семь десятков дней.
Иосиф фараона просит
дать колесницы и коней,
как только братья отголосят.
                4
Шли Израиля хоронить
царя старейшины и слуги.
Текла людей живая нить,
сыны и внуки, их супруги.
                5
Дошли до Горен-гаатада,
что у низовьях Иордана.
В Урарту пастухам у стада
плач донесли воды Раздана.
                6
И, волю выполнив отца,
У Мамре дети рыли щели
и поминали у крыльца
отца, лежащего в пещере.
                7
Там прах его теперь вовеки,
где Авраам лежит и Сара,
сын Исаак, сноха Ревекка
и Лия – дитя харранского корсара.

     Иосиф прощает братьев.
     Смерть Иосифа.
                1
У братьев появилось мненье;
Иосиф отомстит за зло.
Но он развеял их сомненья,
добавив: «С Богом мне везло.
                2
Гордыня ваша умышляла
мне смерть, в обмен на серебро,
Но воля Бога обращала
все козни Зависти в добро.
                3
Не бойтесь, Бога я боюсь,
буду питать вас и детей.
Люблю вас, с вами не борюсь,
не помню дьявольских затей».
                4
Девять десятков лет прожил
рукою правой у царя.
Верой и правдою служил
и был у Бога, как заря.
                5
И деток у своих сынов
вывел до третьего колена.
Как толкователь вещих снов
вышел из рабства и из плена.
                6
Сказал он братьям, умирая:
«Бог всех вас выведет отсель,
как обещал, даст земли рая,
чтоб наш народ на них осел.
                7
Поймите, здесь мы – только гости,
вас посетит в свой час Всевышний.
Домой отправьте мои кости.
Чтоб в край родной и вы все вышли».
 Ушёл Иосиф в «мир иной»,
ковчег покоит его тело…
К нам время в тыщи лет длиной
библейским эхом прилетело


Рецензии
Ну, а Христа зачем приплёл?
Разума не хватает понять, что Христос - одна из ипостасей Бога-Отца, изначально был Богом и Создателем.
Бог имеет много, атрибутов.
Бесконечная Милость, Бесконечная Сила, Бесконечная Любовь...
Христос - Бесконечная Любовь.
Но тому, от кого ненависть к христианам просачивается сквозь старозаветные байки, тому этого не понять.

Потомок Хазар   30.07.2016 18:41     Заявить о нарушении
Когда и где приплёл? Наверно, от избытка разума не можешь указать строфу и строку. Безапеляционное утверждение об ипостасях бога говорит о фанатизме или скудности информации. Сторонников такого утверждения немало, но противников ещё больше, которые утверждают: Бог- Отец, Иисус- сын, а Дух-инструмент Бога. Если Библия (первоисточник) байка, то что истина? По мне всё равно, я критически отношусь к любой конфессии. Чтобы с тобой вели разговор, поменьше гонора.

Николай Медведев 4   30.07.2016 20:39   Заявить о нарушении
Сам не знаешь о чём пишешь?
Читай, если не помнишь. Или о другом Иисусе речь?
Так не может быть другой Иисус Словом.
Только Христос.
А байки - это твои байки библейские, но не текст Ветхого завета.
Пишешь стихи складно, а вот со смыслом прочитанного - напряжёнка...
Христос - одна из ипостасей, что, не знал?
А Любовь - один из атрибутов.
Иисус - вочеловеченная Бесконечная Любовь.
Не знал?
Не всё равно тебе, Тора или Новый завет.
Видно.
Но стихи хорошие. Писал бы на тему Торы, нормально получается, а Новый Завет оставил бы лучше в покое.

Потомок Хазар   30.07.2016 20:55   Заявить о нарушении
Мой дед был баптистом, у него собирались братья и сёстры. Они понимали Библию и Евангелие (как её часть) по-своему. А поп проповеди читал и службу вёл по другому. Он с дедом спорил и Библию тыкали друг другу, доказывая каждый свою правоту. Так спорили до них и спорят в наше время. А мнение каждого надо уважать.

Николай Медведев 4   30.07.2016 21:29   Заявить о нарушении
Евангелие не есть часть библии.
Евангелие - это часть Нового Завета, совершенно самодостаточного учения Христа.
Ветхий завет - пред-история Нового Завета.
А сегодня Ветхий Завет изложен впереди Нового Завета, что есть кощунство.
Мнение других христиан следует уважать, а атеисту чё в текст Евангелия соваться?
Мало там Ярославские, Косидовские, Таксили наследили?
Может чувства верующих лучше уважать?
А не веруешь, так и оставь в покое тексты религиозные, зачем они тебе?
Ладно,останемся каждый при своём мнении.
Чё тереть без толку...

Потомок Хазар   30.07.2016 21:46   Заявить о нарушении
Для поэзии и стихоплётства почти нет запретных тем.

Николай Медведев 4   30.07.2016 21:51   Заявить о нарушении
Соглашусь.
Перегнул я...
Всех Вам благ.
Стихи - годные, это я Вам говорю...

Потомок Хазар   30.07.2016 21:55   Заявить о нарушении