подвести под монастырь

Моя бабушка,закончившая до Революции нерчинскую гимназию, говорила, что пословица "подвести под монастырь" происходит из обихода слепцов-странников и их поводырей, полностью звучит "подвести под монастырь срать" и означает "заставить нечаянно осквернить святыню".


Рецензии
Это выражение не означает "осквернение святыни" и не относится к "слепцам-странникам".
"Подвести под монастырь" – нарочно подставить под наказание, отправить в тюрьму. Монастырь для преступников был местом лишения свободы, каторгой, например – тюрьма на Соловках.
Аналогичное выражение – "довести до цугундера", т. е. до тюрьмы, до наказания за провинность, под палки, в цепях на каторгу. Цугундер – Zug unter (идти под...) – заимствован из немецкого языка. В царской армии солдат пороли шпицрутенами – длинными тяжёлыми розгами, вымоченными в солёной воде...
:-)
С улыбкой – Наташа.

Бабка Ёшка   02.08.2016 22:40     Заявить о нарушении
откуда такая безапелляционность, вы в лучшем случае прочитали в книге, а моя бабушка жила до революции, когда были монастыри, поводыри, слепцы-странники и эта пословица имела еще живое хождение, а не превратилась в усеченную застывшую формулуц

Юрий Извеков Улан-Удэ   20.08.2016 22:11   Заявить о нарушении
Вспомнилось, как в школе спорила с учительницей. Почему – "ляг в кровать", а не "ляжь в кровать"? Что за "лягушка" такая? Это неправильное правило! Моя бабушка (1906 г. р.) говорит "ляжь"!..
Я до сих пор уверена, что правильно "ляжь", потому что "ляг" режет слух. :-)

Бабка Ёшка   20.08.2016 23:12   Заявить о нарушении
"Ляж" - мягче. "Ляг" на доски, а "Ляж" на пружинный матрас.

Юрий Извеков Улан-Удэ   21.12.2017 16:16   Заявить о нарушении
Лягушка - лягва. Т. е. лягается. Не люблю, когда во сне лягаются.

Юрий Извеков Улан-Удэ   21.12.2017 16:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.