Черемуха
тридцать лет, но сделал. И, надеюсь, лучший
перевод твоей любимой «Черемшины»
Николай Юрийчук написал эти, очень простые стихи, не будучи профессиональным писателем, когда стал инвалидом 2-ой группы в Казахстане. Почти 50 лет назад они были положены на музыку. Песня стала хитом. Ее поют и любят до сих пор.
В чаще вновь кукушкин голос эхом,
Ласточки вьют гнездышко под стрехой.
А овчар отару гонит плесом,
Трель рассыпал соловей над лесом.
Припев:
Всюду цвет черемухи душистой
И калина в свадебных монистах.
Овчара в садочке,
В тихом уголочке.
Ждет, родная, ждет!
За обрывом солнце уж садится,
Из долины долетает птицей:
— Жди меня, как только я отару
С водопоя загоню в кошару.
Припев:
А она шла в сад вдоль осокорей,
Любовалась на крутые горы,
Где березы рос роняют слезы,
И вплела цветы калины в косы.
Припев:
Вечер лег, и овцы возле брода
Черемоша чистую пьют воду
Овчара ж в цвету черемух снежных
Ждет уж та, его что любит нежно.
Свидетельство о публикации №116072807369