В салоне проката сквозняк пиццикато касался её...
"По струнам нежным пиццикато
Цепляет душу..." (Елена Козлова 4)
Обычно с нею неразлучен,
смычку без струн никак нельзя,
по телу их своим скользя,
он из души её излучин
вдруг извлекал оттенки страсти
и красоты... То было счастье.
То было лишь вчера, сегодня
и не жива, и не мертва,
лишившись шарма, озорства,
что дал ей мастер и господня
рука его, теперь бездомна
простая скрипка в платье скромном.
Порой сквозняк лишь пиццикато*
коснётся её пылких струн,
да ей не нужен опекун,
чья неуместная бравада
дыханье учащает.., Шнитке
Concerto Grosso** петь бы скрипке.
02.07.2016 г.
*Пиццикато (итал. pizzicato) — приём игры на смычковых струнных музыкальных инструментах, когда звук извлекается не смычком, а щипком струны, отчего звук становится отрывистым и более тихим, чем при игре смычком.
**Музыкальное произведение Альфреда Гарриевича Шнитке(24 ноября 1934 — 3 августа 1998) — советского и российского композитора, педагога и музыковеда.
Свидетельство о публикации №116072608537
Богдан Кириенко 27.07.2016 10:06 Заявить о нарушении
Спасибо большущее!
Да этот стишок и родился именно потому, что встретила у вдохновителя не до конца понятное мне слово...)) И очень захотелось вплести его в своё повествование..)
Удачи Вам!
С теплом и улыбкой,
Татьяна Красюк 27.07.2016 11:55 Заявить о нарушении