Баллада об ужасном чудовище. Стихотворение в прозе

- Николь! Не вбегай в море одна! Это очень опасно! Ты ещё совсем маленькая, не научилась плавать! К тому же, там, в море, находится огромное чудовище. Не то страшное и мохнатое чудище из сказки Сергея Аксакова "Аленький цветочек". Гораздо хуже. Это головоногий моллюск гигантский размеров. О нём писали Виктор Гюго и Жюль Верн. Хочешь знать, как его зовут? Кракен!
- Дедушка, расскажи мне про Кракена!
- Что ж, слушай, Николь! Кракен - это жуткая морская тварь. Боялись её даже народы сурового Севера - древние скандинавы и бесстрашные викинги. Обитает этот великан у берегов Норвегии и Исландии. Он настолько огромен, что моряки нередко путают его с островом. Капитан Роберт Джеймсон рассказывал (это было в 1774 году), что тело Кракена протянулось до двух с половиной километров в длину и на десять метров в высоту, то появляясь над волной, то погружаясь обратно в море. А ещё говорят,будто он живёт в районе Бермудского Треугольника, и все таинственные исчезновения, которые случаются,- дело его мерзких щупалец.
Название КРАКЕН этому гигантскому осьминогу или кальмару дали исландские моряки. Нужно сказать, что Кракен не только огромен, но и необычайно силён: своими щупальцами может схватить и утащить на морское дно даже самый крупный боевой корабль. Когда Кракен быстро погружается в море,возникает очень опасный водоворот. Чудовище это может не просто сильно навредить людям - оно запросто может глотать людей. Поговаривают, что однажды Кракен проглотил трёхмачтовый парусник вместе с командой и бывалым капитаном. А проглоченную пищу переваривает около трёх месяцев...
Николь! Не входи в море сама!
- Дедушка, дай мне руку!

КРАКЕН.
Из лорда Альфреда ТЕННИСОНА (1809-1892),
любимого поэта королевы Великобритании
Виктории (1819-1901), которая дала ему
почётное звание поэта-лауреата и титул
барона,сделавший его в 1884 году пэром
Англии.

Внизу, под гулом верхних вод слоёв,
В глубинах моря, вдалеке от бухты,
Издревле, никаких не видя снов,
Спит Кракен, в обморок упавший будто.
Вокруг него заметить может взор
Таинственные наросты и тени:
Громадных губок грот тысячелетний
Растёт из полумглы пещер и нор.
Бесчисленны медузы и полипы.
Плывут там вслед за тучей туча рыбы.
Потом тот монстр всплывёт гигантским студнем,
Качнув прощально щупальцем-змеёй,
Свой рёв направив ангелам и людям,
И на извечный отойдёт покой.

Перевёл с английского Анатоий ЯНИ (Одесса)

МИСТИЧЕСКИ-УЖАСАЮЩЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ.
В.К.Чернин, Д.Н.Жаткин

Альфред ТЕННИСОН
КРАКЕН  Bob EGGLETON. The Kracken Wakes
(Перевод Григория КРУЖКОВА)

Под толщей вод, в глубинах потаенных,
Вдали от волн, ветров и сотрясений,
Среди безмолвных сумерек зеленых
Спит Кракен. Чащи губчатых растений
И мхов его хранят; опутан сетью
Зыбучих трав, подводный остров дремлет
И кольца гибких щупалец колеблет
Сквозь муть и мглу; прошли тысячелетья
И вновь пройдут, дремоты не наруша,
Давая корм ракушкам и полипам, –
Пока не содрогнутся хлябь и суша
И не прожжет пучин огонь небесный;
Тогда впервые он всплывет из бездны
Пред очи ангелов – и с тихим всхлипом
Умрет его чудовищная туша.

Сб. «Стихотворения, по преимуществу лирические», 1830


Кракен (Константин БАЛЬМОНТ)

Внизу, под громом верхней глубины,
Там, далеко, под пропастями моря,
Издревле, чуждым снов, безбурным сном
Спит Кракен: Еле зримые сиянья
5 Скользят вкруг теневых его боков;
Над ним растут огромнейшие губки
Тысячелетней грозной вышины;
И далеко кругом, в мерцаньи тусклом,
Из гротов изумительных, из тьмы
10 Разбросанных повсюду тайных келий
Чудовища-полипы, без числа,
Гигантскими руками навевают
Зелёный цвет дремотствующих вод.
Там он века покоился, и будет
15 Он там лежать, питаяся во сне
Громадными червями океана,
Пока огонь последний бездны моря
Не раскалит дыханьем, и тогда,
Чтоб человек и ангелы однажды
20 Увидели его, он с громким воплем
Всплывёт, и на поверхности умрёт

Кракен – гигантское морское чудовище, о котором скандинавские и немецкие моряки рассказывают легенды. Реальным источником этих легенд, по-видимому, являются огромные глубоководные кальмары, которых порой находят в желудках кашалотов или выброшенными мертвыми на поверхность моря.


Кракен - это скандинавский вариант Саратана* и арабского дракона, или морского змея.
Спина у Кракена шириною в полторы мили, в его щупальца способны охватить самый большой корабль. Огромная эта спина выступает из моря, подобно громадному острову. У Кракена есть привычка затемнять морскую воду извержением некой жидкости. Такое утверждение породило гипотезу, что Кракен - это осьминог, только огромный.

Кракен - форма норвежского артикля krake, озназначающее что-то искривленное. На современном немецком языке - Krake (множественное число: Кракен), означает осьминога.

Согласно историям это огромное существо было похоже на остров. Когда Кракен нападал на судно, он обертывал свои щупальца вокруг корпуса, и опрокидывал его. Команда тонула, после чего осьминог заглатывал свои жертвы.

В 1802 году французский зоолог Пьер-Дени де Монфор опубликовал исследование моллюсков, в котором предложил разделение Кракена на два вида животных – Kraken Octopus, обитающего в северных морях и впервые описанного еще Поинием Старшим, и гигантского осьминога, который наводит ужас на суда, бороздящие просторы Южного полушария.

Учёное сообщество критически отнеслось к рассуждениям Монфора. Скептики полагали, что свидетельства моряков о Кракене могут быть объяснены подводной вулканической активностью у побережья Исландии, которое проявляется в исходящих из воды пузырях, внезапной и опасной смене направлений течений, появлении и исчезновений новообразованных островков. Только в 1857 году было доказано существование гигантского кальмара (Architeuthis dux), который, похоже, и послужил прообразом Кракена.

 
Кракен.

Среди юношеских произведений Тенисона можно найти стихотворение, посвященное этому примечательному существу. Теннисон, как известно, читал «Естественную историю Норвегии» Понтоппидана, в которой Кракен описывается как живой подводный «остров», составляющий в окружности полторы английских мили, со множеством рук-щупальцев. В стихотворении Теннисона Кракен – символ, не поддающийся однозначной расшифровке; этот чудовищный монcтр будет явлен «людям и ангелам» лишь при конце мира».

Альфред ТЕННИСОН (Alfred Tennyson).
Кракен.
Перевод с английского Григория Кружкова.

Под толщей вод, в глубинах потаенных,
Вдали от волн, ветров и сотрясений,
Среди безмолвных сумерек зеленых
Спит Кракен. Чащи губчатых растений
И мхов его хранят; опутан сетью
Зыбучих трав, подводный остров дремлет
И кольца гибких щупалец колеблет
Сквозь муть и мглу; прошли тысячелетья
И вновь пройдут, дремоты не наруша,
Давая корм ракушкам и полипам, –
Пока не содрогнутся хлябь и суша
И не прожжет пучин огонь небесный;
Тогда впервые он всплывет из бездны
Пред очи ангелов – и с тихим всхлипом
Умрет его чудовищная туша.


Теннисон А. Волшебница Шалотт и другие стихотворения, 2007. – С. 219.

Альфред ТЕННИСОН (Alfred Tennyson).
Кракен.
Перевод К.Д. Бальмонта(19о2)

Внизу, под громом верхней глубины,
Там, далеко, под пропастями моря,
Издревле, чуждым снов, безбурным сном
Спит Кракен: Еле зримые сиянья
Скользят вкруг теневых его боков;
Над ним растут огромнейшие губки
Тысячелетней грозной вышины;
И далеко кругом, в мерцаньи тусклом,
Из гротов изумительных, из тьмы
Разбросанных повсюду тайных келий
Чудовища-полипы, без числа,
Гигантскими руками навевают
Зелёный цвет дремотствующих вод.
Там он века покоился, и будет
Он там лежать, питаяся во сне
Громадными червями океана,
Пока огонь последний бездны моря
Не раскалит дыханьем, и тогда,
Чтоб человек и ангелы однажды
Увидели его, он с громким воплем
Всплывёт, и на поверхности умрёт.

 
Кракен.

Альфред ТЕННИСОН (Alfred Tennyson).
Кракен.

Спокон веков в пучине океана
Громада Кракен беспробудно спит
Он слеп и глух, по туше великана
Лишь временами бледный лучь скользит.
Над ним колышутся гиганты губки,
И из глубинных, темных нор
Полипов несчислимый хор
Протягивает щупальца, как руки.
Тысячелетья Кракен там почиет,
Так было и так будет впредь,
Пока последний огонь прожжет пучину
И жаром опалит живую твердь.
Тогда он ото сна воспрянет,
Пред ангелами и людьми предстанет
И, с воем всплывши, встретит смерть.


Alfred Tennyson. The Kraken (1830).
Текст оригинала на английском языке.

Below the thunders of the upper deep,
Far far beneath in the abysmal sea,
His ancient, dreamless, uninvaded sleep
The Kraken sleepeth: faintest sunlights flee
About his shadowy sides: above him swell
Huge sponges of millennial growth and height;
And far away into the sickly light,
From many a wondrous grot and secret cell
Unnumbered and enormous polypi
Winnow with giant fins the slumbering green.
There hath he lain for ages and will lie
Battening upon huge seaworms in his sleep,
Until the latter fire shall heat the deep;
Then once by men and angels to be seen,
In roaring he shall rise and on the surface die.

ПЕРЕВОД РОБОТА

Ниже громами верхняя глубокая,
Далеко далеко внизу в бездонной море ,
Его древние, без сновидений , сон uninvaded
Кракен спит : тусклые sunlights бежать
О его теневые стороны : над ним набухают
Огромные Губки тысячелетнего роста и высоты ;
И далеко в болезненном свете ,
Из многих дивной грота и секретной ячейки
Ненумерованная и огромные полипы
Веять с гигантскими плавниками дремлющие зелеными .
Там он пролежал имеет в течение веков и будет лежать
Обрешетке на огромных seaworms во сне ,
До последнего пожара не должен нагревать глубокий ;
Тогда, как только мужчины и ангелы , чтобы увидеть ,
В рева он будет подниматься и на поверхности пресс-формы .

Перевод писателя-фантаста Михаила Георгиевича ПУХОВА(1944-1995):

Альфред ТЕННИСОН

КРАКЕН

Вдали от бурь, бушующих над ним,
На дне пучин, под бездной вышних вод,
Глубоким сном, извечным и глухим,
Спит Кракен крепко: редко луч блеснет
В бездонной мгле; укрыта плоть боков
Гигантских губок вечною броней;
И смотрит вверх, на слабый свет дневной,
Из многих потаенных уголков,
Раскинув чутко сеть живых ветвей,
Полипов исполинских хищный лес.
Он спит давно, морских огромных змей
Во сне глотая; но дождется дня -
Наступит час последнего огня;
И в мир людей и жителей небес
Впервые он всплывет - за гибелью своей.
© Пухов М. Г., перевод на русский язык, 1989
Перепечатка без письменного разрешения правообладателя будет преследоваться в порядке, предусмотренном действующим законодательством РФ.

По вопросам публикации произведений Михаила Пухова обращайтесь, пожалуйста, сюда.


- Осторожно! Осторожно!
- Тупая рыбина!
- Если точнее, головоногое.
- Так тебе и надо!
- Пин, любой отдаст шиллинг за такое зрелище, и два за рисунок, где он сидит на этой образине.
- Пинтел и Раджетти — победители кракена!
Из фильма «Пираты Карибского моря: На краю света».

Кракен - огромное скандинавское морское чудовище, наиболее похожее на кальмара, окрас его кроваво — красный, а размеры достигают 60м. в диаметре. Первые подробные описания кракена встречаются в 1852 г. в книге скандинавского священника Эрика Людвигсен Понтоппидана «Естественная история Норвегии», где он описывает кракена как «крупного, плоского и с множеством рук или ветвей».
«Подвижная спина существа в окружности составляла полторы английских мили и походила, на первый взгляд, на несколько отдельных островков, а его руки достигали размеров мачт средних габаритов судна. Понтоппидан дальше сообщает, что монстр мог топить большие корабли — свойство, приписываемое долгое время гигантскому кальмару».

В середине века выпускается подробный очерк о кракенах, разработанный Иоханом Япетус Стенструпом датским зоологом. В данном труде зоолог собрал всю информацию, все свидетельства, а также имеющиеся на то время изображения кракена. В 1842 году он сделал сообщение на заседании скандинавского общества натуралистов. А уже в 1853 году у него появилось первое физическое доказательство существование кракена — глотка и клюв гигантского кальмара, выброшенные на побережье Дании. Еще через 4 года, после длительных исследований он опубликовал научное описание кракена.

30 ноября 1861 года случился первое официально зарегистрированное столкновение с кракеном, когда канонерка «Алектон», наткнулась на него у берегов острова Тенерифе. Командир корабля лейтенант Фредерик-Мария Буйе смог предоставить общественности в доказательство только кончик хвоста, так как все тело кракена рухнуло под воду, из-за тяжести.

Предания же скандинавов рассказывают нам дивные истории о встречах викингов с огромным кальмаров кракеном. Существует такая легенда:

«Один викинг отправился в путь к бритонским островам на своем судне, собрал команду и взял в дорогу вельву, дабы путь пророчила. Двинулись они в путь, и стоило им выйти из фьорда на всех парусах, как застлала белая пелена глаза вельвы, и стала изрекать она: «В миг, когда придем к землям дальних родичей, вздыбится пучина океанская и поднимется кровавый остров невиданный ранее, и сойдет воинская рать на остров, и потянет сей остров нас ко дну, ибо сее есть слово Ньерда!». Перепугались, естественно, воины неблагоприятного пророчества, но путь отменять нельзя было. Плыли они несколько дней и ночей и, вот стоило подняться солнцу, спустя сии дни, как стал заметен берег на горизонте. Викинги вначале было обрадовались, все острова известны и есть на картах, но тут море вспенилось, вздыбилось и из воды поднялось нечто. Вначале мореплаватели сочли, что это остров, но так как они знали об опасности, на него не ступали. А остров продолжал подниматься и вскоре, это было уже морское чудовище, огромное, красное, с длинными прутьями, отходящими от огромного тела. Выйдя из вод морских, существо обвило судно своими щупальцами, и стало тянуть на дно. Испугавшись за свои жизни, воины достали мечи и порубали щупальца существа, а затем и его тело на части. Удалось им спасти от смерти в пучине океанской...»

Это лишь часть более длинной истории, в которой указывается появление кракена.

Это существо испокон веков устрашало человечество, но лишь трезвый взгляд на природу и желание изучить его, позволит нам понять тайны необъятного океана.

 

 
Кадры из фильма "Пираты Карибского моря: На краю света".

Образ Кракена также не однократно использовался не только в литературе
и научных статьях, но и в кинематографе и компьютерных играх.

Альфред Теннисон посвятил вымышленному чудовищу один из лучших своих сонетов, к которому отсылает название повести А. Н. Стругацкого, Дни Кракена.
Упоминается Кракен и в романе Жюля Верна 20 000 лье под водой.
У Джона Уиндема есть фантастический роман «Кракен пробуждается».
В романе Сергея Лукьяненко «Черновик» кракен обитал в морях мира «Земля-три».
В романе Джека Вэнса «Синий мир» людей, живущих на гигантских плотах,терроризирует огромное морское чудовище — Краген, имя которого как выясняется произошло из мифов о Кракене, изменилась лишь одна буква.
В фильме «Пираты Карибского моря 2: Сундук мертвеца» Дейви Джонс изображен способным вызывать Кракена из пучины и натравливать его на корабли, которые он желает уничтожить.
В фильме «Битва титанов» Кракен изображен огромным чудовищем, обитающим в глубинах мирового океана, последним из Титанов. Аид призвал Кракена для наказания людей за неуважение богам. Здесь Кракен имеет не «классический», а более антропоморфный вид.
В «Властелин колец» Джона Р. Р. Толкина кракен, порождение Мелькора, обитавшее в Средиземье в Эрегионе. В конце Третьей эпохи обитал в логове в озере у подножия Морийской стены. Он охранял подступы к Западным Вратам Мории.
В компьютерной игре Tomb Raider Underworld на одном из уровней присутствует гигантский кракен, он охраняет древнескандинавский храм.
В многопользовательской игре World of Warcraft в некоторых сюжетных заданиях в Нордсколе неоднократно придётся столкнуться с чудовищами, сильно похожими на Кракена.
Гигантский кальмар является ключевым персонажем романа Питера Бенчли «Тварь». Упоминается его латинское название — Architeutis dux.
Гигантский кальмар является ключевым персонажем повести Сергея Павлова «Акванавты». Упоминается его латинское название — Architeutis dux.


 

 

 
Кадры из фильма "Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца".
 

КРАКЕН.
Слово “кракен” произошло от скандинавского Krabbe: в древности люди были весьма просты в зоологических понятиях и называли крабом (морским пауком) всякую тварь, имевшую множество конечностей. Кракен — общее название для гигантских кальмаров и гигантских спрутов, но в рамках этой публикации мы остановимся на рассмотрении именно первых (гигантские кальмары раз в 10 больше самых больших спрутов, а потому к ним более применимо название “монстров глубин”).


Легенда о кракене имеет древнее происхождение, ее распространенность среди северных народов в древности подтверждается многочисленными свидетельствами встречавшихся с монстром северных моряков. Одна из первых обстоятельных попыток разъяснения загадки появилась в книге Понтоппидана “История природы Норвегии (1752-1753).

“Его называют Krake, Kraxe, a чаще — Krabbe. Это название вполне походит к округлому, сплющенному существу, имеющему множество конечностей, или “ветвей”. Называют его также “Ankertrold” (якорь-злодей), но, кажется, никто из древних или современных авторов не имеет об этом создании ясного представления”.

“Наши рыбаки,— пишет Понтоппидан,— единодушно утверждают, что иногда, особенно в жаркие летние дни, выходя в открытое море, они сталкиваются с сильным изменением глубины (35-50 м вместо ожидаемых 145-180-ти). В таких местах, как правило, почти полностью отсутствует рыба. Рыбаки с трудом забрасывают свои снасти, из чего делают вывод, что под ними на глубине находится кракен. По их мнению, именно это существо не позволяет нормально измерить глубину, создавая преграду для зонда. Впрочем, таким встречам, как правило, рады, так как они считаются предзнаменованием успешной ловли. Иногда более двадцати лодок собираются над кракеном так близко друг к другу, что становится почти невозможным продолжать ловлю: остается только наблюдать с помощью зонда за глубиной. Ее уменьшение свидетельствует о том, что животное поднимается к поверхности. И тогда, не теряя времени, рыбаки прекращают ловлю, хватаются за весла и как можно скорее уплывают на нормальную глубину, где могут чувствовать себя в безопасности.

Остановившись, они наблюдают, как на поверхности воды появляется огромный монстр: он Всплывает, пока не показывается все его тело, которое человеческий глаз не способен охватить взглядом. Его спина, имеющая около двух километров в окружности, с первого взгляда напоминает скопление островков, окруженных некой субстанцией, плавающей и колышущейся, как морские водоросли. То здесь, то там на поверхности воды появляются бугры, похожие на песчаные отмели, над которыми подскакивает множество маленьких рыбок, пока “отмели” снова не погружаются в воду. И тогда над морской поверхностью вырастают, постепенно расширяясь, многочисленные блестящие шипы, или рога, достигающие порой в высоту и ширину размеров средних корабельной мачты. Рассказывают, что, если бы "руки" этого создания обхватили даже самый большой военный корабль, они бы увлекли его за собой в бездну.

После того как в течение нескольких коротких минут монстр находится на поверхности воды, он начинает медленно опускаться; и в этот момент опасность так же велика, как и прежде, — погружаясь, животное производит такие круговороты и всплески воды, что утягивает за собой все вокруг.

Продолжение: Кракен. Морские легенды и мифы. Часть 2 >>

Под громоподобными волнами
Бездонного моря, на дне морском
Спит Кракен, не потревоженный снами,
Древним, как море, сном.
Тысячелетнего века и веса
Огромного водоросли глубин
Переплелись с лучами белесыми,
Солнечными над ним.
На нем многослойную тень рассеял
Коралловых древ неземной раскид.
Спит Кракен, день ото дня жирея,
На жирных червях морских,
Покуда последний огонь небесный
Не опалит Глубин, не всколыхнёт вод, —
Тогда восстанет он с ревом из бездны
На зрелище ангелам… и умрёт.
 5 Нравится Пожаловаться
1 ОТВЕТ
Fedya pichuzhkin Профи (511) 5 лет назад
Бежав от солнца
В глубины мрака,
Ужасный монстр —
Корявый кракен
Спит в бездне моря,
Но снов не видит.
 
На ложе из илов зыбучих,
Среди полипов жгучих,
Червей и звёзд ползучих
Дремать он будет мирно
До дней последних мира.
 
Когда вскипят, как лава,
Глубины океана,
Тогда со страшным ревом
Всплывет он обожжённый
И в пламени погибнет.


 


Рецензии