Ушел последний фронтовик
не заблудишься.
Пан Юйлян, китайский поэт.
Поэзия Астафьева оставила за собой
неизгладимый след в современности.
Чжан Вэй, китайский писатель.
Всему свой час и время всякому делу
под небесами;
Время родиться и время умирать;
Время разрушать и время строить;
Время плакать и время смеяться;
Время разбрасывать камни и время
собирать камни;
Время искать и время терять;
Время рвать и время сшивать;
Время молчать и время говорить;
Время любить и время ненавидеть;
Время войне и время миру.
Так что же я ищу? Отчего мучаюсь?
Почему? Зачем?
Нет мне ответа.
В.П.Астафьев. Царь-рыба.
Когда подходит злая дата,
Каких немало у страны,
Не битву чтите, а солдата,
Не пережившего войны.
Евг.Артюхов. Завечеревшая тропа.
Ушел писатель-фронтовик
К товарищам на небо,
И книжный мир как будто сник,
Глядится как-то слепо.
Из тех, кто пережил войну,
Кто пролил кровь в бою,
Увы, припомнить не могу,
Кто б был сейчас в строю.
Лишь по рассказам от отцов,
Уже ушедших дедов
Мы можем о боях, про кровь
Судить о прошлых бедах.
Последний ушедший писатель-солдат,
Как младший, последний, ребенок, любим.
И мне, старику, как отец он и брат...
Как жаль, что не встретился с ним!
Свидетельство о публикации №116072403182