Пiд музику дощу

Усе живе від спеки спочиває,
Краплинці кожній душу відкриває
І Богу дякує за чистий трунок –
Безцінний, довгожданий подарунок!

Вслухаючись у музику дощу,
Я втому та знемогу відпущу
І зрозумію: кращого немає
На світі білому від цього Раю!

Я прохолоду свіжості вдихаю
І почуття й натхнення оживають,
А дощик тихо струнами дзвенить…
О, зупинися, благодатна мить!

Перевод на русский язык Нонны Рыбалко

Под музыку дождя

Живое всё от зноя изнывает
и каждой капле душу открывает.
За тот напиток Богу благодарно –
Бесценен, чист подарок долгожданный.

И, вслушиваясь в музыку дождя, я
души изнеможенье отпускаю -
и влагой наслаждаясь, понимаю,
что белый свет теперь подобен Раю.

Когда прохладу свежести вдыхаю,
в душе моей все чувства оживают -
под звук дождя приходит вдохновенье…
Останься, благодатное мгновенье!

2016


Рецензии
Читая ваш стих,Нилочка, я просто на себе ощутила живительную прохладу!
Умело переданы чувства с листа до души читателя!
С теплом-Галина

Галина Гейко   04.04.2017 08:06     Заявить о нарушении
От души благодарю, Галочка, за Вашу нежность и чуткость! Вы - настоящий клад!!!
с улыбкой

Нила Волкова   04.04.2017 17:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.