Я не стыжусь, что я цыган...
Мэ на ладжяв-пэ, кэ сом ром.
Миро вурдон урнял по дром.
Дживас амэ сыр чирикля,
Кана чалэ — багас гиля.
Коли калёла болыбэ —
Бришынд марэла, сыр чупняса,
Мэ татькираса-пэ ягаса,
Дро шатра совна чаворэ.
Гилы совнытко дай багал,
Паша Дэвэл хачёл лабнари,
Явэса гожо, ром-кофари,
Акана сов, мро чаворо.
Я НЕ СТЫЖУСЬ, ЧТО Я ЦЫГАН
Я не стыжусь, что я цыган.
Летит повозка по дороге.
Живём, как птиц весёлый стан,
Коль сыты - сами пляшут ноги.
Когда чернеет небосклон -
Дождь, словно кнут, стегает, ветер, -
Мы согреваемся костром,
И мирно спят в палатке дети.
Мать колыбельную поёт,
Горит лампада у иконы...
Придет, барышник, твой черёд,
Спи, мой красавец, спи спокойно.
16 июля 2016
Подстрочный перевод Илоны Махотиной
Свидетельство о публикации №116072008495