Песня невесты, из К. Брентано

Ах, краса моя девица, выходи же поскорей,
Дней беспечных колесница откатилась от дверей.
Твой платочек веет влагой, он намок от слёз твоих.
Как невеста горько плачет, что-то будет впереди.
Девушкой не быть ей вольной,
Стать ей женщиной покорной.

Отложи-ка ты на время вышиванье, отложи
И на платье подвенечном розы шёлком разложи.
Твой платочек веет влагой, он намок от слёз твоих.
Как невеста горько плачет, что-то будет впереди.
Под злачёным гребнем скрыться
Твоим девичьим косицам.

Не до смеха, не до смеха, золотые каблучки,
Перламутром расписные - слишком давят башмачки.
Твой платочек веет влагой, он намок от слёз твоих.
Как невеста горько плачет, что-то будет впереди.
Все подружки на танцульки,
А тебе стоять у люльки.

Помаши-ка, помаши-ка, помахать пока легко,
Коль не жмёт ещё на пальце обручальное кольцо.
Твой платочек веет влагой, он намок от слёз твоих.
Как невеста горько плачет, что-то будет впереди.
Хорошо твоё колечко,
Завтра цепью на крылечко.

Ах, кружись, кружись сегодня, потанцуй в последний раз,
Прежде чем завянут розы, попадёт соринка в глаз.
Твой платочек веет влагой, он намок от слёз твоих.
Как невеста горько плачет, что-то будет впереди.
Все цветочки – день вчерашний,
А тебе пора на пашню.


Рецензии
Очень хорошо! Нетрадиционная форма, постоянный повтор двух строк, отделяющих первые две строки и готовящих к восприятию двух последующих со сменой ритма. И женская доля. Мне всё понравилось.

Виктор Красавин   21.07.2016 11:11     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой мой. В этом переводе я несколько изменила оригинальный ритм стихотворения, к сожалению, но надеюсь что мой перевод всё же достоин оригинала...

Галина Бройер   21.07.2016 21:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →