Почему?

Почему я в этой стране,
а не в той, где весна в сиренях?!.
Предназначен, наверное, мне
ностальгический плен песнопений.

Дремлет боль. Чистопрудный бульвар
обнимает ночная прохлада.
На скамейках молчание пар,
поцелуи и вздохи досады.

В семь закончился стук домино.
Ветерок пробежался по листьям.
Мы с тобой после Дома Кино
продолжаем критически мыслить:

- Жигунов, Расторгуев и др.
созидают в кино проекты.
*Мосэлитные супермиры
говорят мне: - Ты там. Ты некто.

А точнее - вообще, никто.
- Ты подумай! И в жизнь возвращайся!
Хватит быть героиней Кокто*.
Ты нуждаешься в творческом счастье

и духовном размахе души.
Помнишь, в храме Пресветлой Марии
ты молилась. А я не спешил
прерывать аромат литургии.

Ты стремилась к причастью попасть.
Утром исповедь, вечером - радость:
кровь и тело Всевышнего - сласть,
и помазанье *миром - награда.

И награда всечасной была.
Ты квартиру в момент продала
и на утро купила билет -
рейс «Трансаэро» в *Новый Свет.

Только света хватило на год
иль на два - невелик эпизод.
А за ним очевидный финал.
Но в финале я вижу провал.

- Почему же я в  этой стране,
а не в той, где жасмин по весне?!.
                ---
                16 июля, 2016 г.

*Жан Кокто -  франц. поэт, писатель,
драматург, художник и кинорежиссер.
(5 июля, 1889 -11 октября, 1963 г.г.)
В данном контексте речь идет о
сюрреалистических фильмах Ж.Кокто.
* миро - ароматное масло.
Используется в таинстве миропомазания.
* Мосэлита - московская элита
* Новый Свет - США


Рецензии
Может помнишь,а может и нет.
Ты себя ощущала - москвичкой.
Рейс " Трансаэро" в твой "Новый Свет"-
В никуда, был твоей электричкой...

А в душе твоей - свет, он один.
От Москвы он остался усладой.
Нежный, Родины, белый жасмин...
То, к чему возвращаться ты рада...

Лисочке для Души. Уважаю, понимаю, и обнимаю.

Владимир Корчагин   27.07.2016 22:42     Заявить о нарушении
Дорогой Вовочка!
У меня нет слов...
Как ты умеешь так тонко прочувствовать то, что происходит в моей душе!..
Замечательный экс!!! Спасибо тебе, мой дорогой дружочек!
***
Лисочка рыженьким хвостиком махнула,
губки изумленные бантиком свернула,
глазками синими невзначай сверкнула
и сказала: - Вовочка! Падаю со стула!..
---
27 июля, 2016 г.
Падать со стула - слэнг. В переводе на литературный означает - я в восторге.
Шучу.
Еще раз спасибо, мой дорогой!
Л.

Надежда Воробьева   28.07.2016 08:16   Заявить о нарушении
Какая ты умница! Однако!
Такие Женщины - цвет нации...
С уважением - Владимир.

Владимир Корчагин   28.07.2016 16:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.