Песня 189. Кабальеро. Испанская цыганочка
25.03.2015
Кабальеро, кабальеро –
Андалузский к а в а л е р.
Ты услышал шум и гомон –
И на площадь п о с п е ш и л.
В день базарный, лучезарный
С окрестных мест – персоны (1)…
Мандарины, сливы и оливы …
Вам продать всегда готовы.
Там ослицы, кобылицы …
И кудахчет птица, гусь шипит …
Обступают вас несносные д е в и ц ы …
Кабальеро их п р о с т и т!
Он не смотрит … кабальеро – франт:
Кабальеро так знакома, - та картина.
Торговаться он не будет –
Он пошлёт служанку на рынок.
К р у г о м плотным …
Компаньеро (2)- обступил:
Смотрит: Мишка пляшет!
Русскую к а д р и л ь.
И цыганка молодая –
Засмотрелась – в бубен бьёт …
Кабальеро ту цыганку приглашает …
И на т а н е ц ведёт …
Зрелище достойно похвалы.
Крики, звуки, р ё в м е д в е д я …
С л ы ш е н смех и хлопанье, - толпы,
Такое, что оглохли б вы.
А медведь шутить не любит …
Лапой грозно зверь грозит …
К т о цыганочку обидит -
П о ж а л е е т, будет бит!
[Пастор (3) видит, что бараны,
П р и в е з ё н н ы е на торг …
Разбежались б е з о х р а н ы,
То не в поле – не найдёт!]
Кабальеро, кабальеро –
Андалузский к а в а л е р.
Ты услышал шум и гомон –
И на площадь п о с п е ш и л.
В день базарный, лучезарный
С окрестных мест – персоны …
Мандарины, сливы и оливы …
Вам продать всегда готовы.
(1) Персона - по-испански> persona – человек; люди.
Молодой человек оvejеro persona.
(2) Компаньеро - по-испански> companero, camarada - люди, товарищи.
(3) Чабан – по-испански> pastor; ovejero – то есть, пастух. От него наше русское слово – пасти … кого? - баранов!
Свидетельство о публикации №116071805447