Язык Мандельштама...

Слушая измышления Дмитрия Быкова о Мандельштаме, нельзя не откликнуться, ибо они отображают бытующее заблуждение, что поздний Мандельштам – сумасшедший. Это якобы расслаивающийся распадающийся до косноязычия и идиосинкразии язык добитого горем и преследованием поэта.
   Мне же слышится библейский иврит, язык патриархов его структура, грамматика и культурные корни в обличии русского языка. Мы читаем словно перевод с древнего иврита на русский. Если внимательно прочесть «Шум времени», то в нём явно описание отношения Мандельштама к языку отца и деда. Чувствуется, как он, бесконечно ненавидя, отрекается от своих корней. Как презирает свои корни в Иврите. Чего только он не изливает на отца – архаичность, аутистичность, отрешенность, необразованность, несвоевременность. Он убивает все те корни, которые связывают его с людьми, говорящими языком Пятикнижия и Талмуда, камерным языком. Из любви к Господу пророк борется с ним, и Бог отвечает ему борьбой. В этой борьбе вскрывается сущность корней, сущность собственного «я» Мандельштама. "Только детские книжки читать»… и ни слова о Варшаве. Этот город сокрыт "туманным бредом" ненависти, варшавские корни отрезаны. Но противостояние Сталину, видимо, посредством той же ненависти требует вернуться к истинному отцу Мандельштама. Прямой поединок с ним неизбежно приводит к необходимости обратиться к языку отца, к Варшавскому Талмуду. Ненависть, является, видимо, ключом к любви к отцу, ключом к корням. И это, в свою очередь, ведет к языку Пророков, языку гнева. "Если же откажетесь и воспротивитесь, то будете пожраны мечом, – ибо (так) изрекли уста Господа".
   Первая строка «Улыбнись ягненок гневный с рафаэлева холста» – это: «Ана хаехна тале зоэм ми бадо шель Рфаэль», что соответствует по композиции молитве «Ана бэ коах гдулат яминха татир церура» («Господь сотвори остов мира дай ему жизнь»).   

   


Рецензии
Уж он то, Мандельштам , сумвшедшим не был! Мир его окружал сумашедший, который нельзя было проговорить существующим языком этого мира. Никогда не пыталась проговорить Мандельштама на иврите, а ведь как звучит! Спасибо, интересно будет посмотреть его переводы.

Ольга Печерская   08.08.2016 00:17     Заявить о нарушении
Обязательно! Как найдется и мне пожалуйста ссылку
Спасибо Олечка!

Даниэль Зорчин   09.08.2016 00:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.