Воздух... это больше не ты! Aria non sei pi tu
Стихи (перевод с итальянского) – Сергей П. Емельченков.
Цифры в начале строк соответствуют началу мелодии в интернет-записи песни.
www.youtube.com/watch?v=kziBbJmVFC8Vepsrf
09 Воздух, ведь ты теперь – совсем не ты, Aria da quando tu non sei piu
19 Ныне – ты вынужден себя скрывать. tu vivi costretta in clandestinita
29 Ясный, был полон ароматов ты, chiara piena di quel profumo
37 Ты так пьянил мои мечты. che inebriava i sogni miei
42 Чистый, Ты весь был несказанно чист, Pura come una vergine eri
Ныне – насилье городов – года, tu vivi stuprata dalla civilta
1 01 Заперт, унижен ими навсегда, chiusa ridotta gia in
1 09 Дышать тобой – уж никогда. cattivita non puoi curar piu nostri guai
1 13 Ты – как мать, что к смерти, (1 18) приговорена вдруг, Tu che sei lamadre condannata a morte
1 23 Свойми детьми, твоей крови, плоть от плоти, dai figli tuoi e dal sangue del tuo sangue
1 35 Власти законы написали (1 44) – безумцам верьте – leggi di giunte comunali con dentro i porci
1 47 Захотели ( 1 49) твоей смерти. che decretan la tua morte
1 52 Вот так, а Челентан ведь говорил нам, Mhhmhh lo Celentan sempre lo disse
2 01 Звери, и те не губят города, odia chi distrugge le citta canta
2 10 Песня, что этой ночью звучит вдруг – da quella notte di via gluck
2 17 Плач человечества! О, да! il pianto dell'umanita
2 22 О-о-о, кто скажет, как волшебна, Mhhh raccontami di come
2 29 Как сладка ветра любовь! di com'era dolce il sesso
2 35 И пусть опять e poi ancor
3 38 Будет ветер вновь и вновь. di com'era forte il vento
Свидетельство о публикации №116071606889