Николай Гумилев - Андрей Рублев

Николай Гумилев
Андрей Рублев

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

АНДРЕЙ РУБЛЬОВ*

Тъй сладостно изкуство зная,
тъй ясен, на монаха стил,
там образ женски сякаш рай е
във необятен Божи мир.

Носът - е ствол, дърво високо;
две вежди - тънки са дъги
над него спуснати широко,
от палма вейки в клон извит.

Пророци-птици две - очите,
под тях запяват сладък звук,
и разказите им открити
издават тайните на дух.

Открито чело – свод небесен,
и къдри – облак несравним;
навярно тях със плахост детска
докосвал нежен серафим.

И тука, под дървото, ето,
уста – като от рая цвят,
заради нея майка Ева
не съхрани завета благ.

Това със четката всехвална
Андрей Рубльов разкри пред мен
и този жизнен труд печален
от Бога бе благословен.

1916
Превод: Мария Шандуркова, 12.07.2016 г.

----------------------------------------

Тъй слАдостно изкУство знАя,
тъй Ясен, на монАха стИл,
там Образ жЕнски сЯкаш рАй е
във необЯтен БОжи мИр.

НосЪт - е ствОл, дървО висОко;
две вЕжди тЪнки са дъгИ
над нЕго, спУснати ширОко
от пАлма вЕйки в клОн извИт.

ПрорОци-птИци двЕ, очИте,
под тЯх запЯват слАдък звУк
и рАзказите им открИти
издАват тАйните на дУх.

ОткрИто чЕло – свОд небЕсен,
и кЪдри – Облак несравнИм;
навЯрно тЯх със плАхост дЕтска
докОсвал нЕжен серафИм.

И тУка, под дървОто, Ето,
устА – като от рАя цвЯт,
заради нЕя мАйка Ева
не съхранИ завЕта блАг.

ТовА със чЕтката всехвАлна
АндрЕй РубльОв разкрИ на мЕн
и този жИзнен трУд печАлен
от БОга бЕ благословЕн.

-------------------------------

АНДРЕЙ РУБЛЕВ

Я твердо, я так сладко знаю,
С искусством иноков знаком,
Что лик жены подобен раю,
Обетованному Творцом.

Нос - это древа ствол высокий;
Две тонкие дуги бровей
Над ним раскинулись, широки,
Изгибом пальмовых ветвей.

Два вещих сирина, два глаза,
Под ними сладостно поют,
Велеречивостью рассказа
Все тайны духа выдают.

Открытый лоб - как свод небесный,
И кудри - облака над ним;
Их, верно, с робостью прелестной
Касался нежный серафим.

И тут же, у подножья древа,
Уста - как некий райский цвет,
Из-за какого матерь Ева
Благой нарушила завет.

Всё это кистью достохвальной
Андрей Рублев мне начертал,
И в этой жизни труд печальный
Благословеньем Божьим стал.

1916

*"Андрей Рублев" - Стихотворение написано и впервые опубликовано в 1916 г.
Андрей Рублев (около 1370 — около 1430) — живописец, создатель иконы «Троица», икон и фресок московских и владимирского соборов, родоначальник московской школы иконописцев. Автор стихотворения, можно полагать, имеет в виду не какие-либо определнные работы художника, где создан «лик жены», например, его «Благовещенье», «Рождество Христово», «Крещение», написанные для Благовещенского собора в Москве, или его икону «Владимирская Богоматерь». Поэт передает свое представление о стиле живописи великого мастера, о его труде, который «благословеньем Божьим стал». Стихотворение полно воспоминаний о Книге бытия, о Песне Песней Соломона.
«Два вещих сирина, два глаза...» Сирин в русской мифологии — фантастическое существо — райская женщина-птица, обладающая даром предвидения.
Серафим — согласно Библии, ангел из ближайшего окружения Бога, наделенный шестью крылами (об этом образе см. также в первой части книги — в размышлениях о пушкинском стихотворении «Пророк»).
http://palomnic.org/poet/rus_class/20_v/gitenev/


* "Андрей Рубльов" - стихотворение, написано и публикувано за първи път през 1916 г.
Андрей Рубльов (около 1370-1430) - художник, създател на икона "Света Троица", иконите и стенописите в московската и владимировската катедрала, основател на московска школа за иконописци. Авторът на стихотворението, може да се предположи, че няма предвид точно определена работа на художника с изразен "лик на жена", като например - "Благовещение", "Рождество Христово", "Кръщение", изобразени в Благовещенската катедрала в Москва, или неговата икона "Владимировска Богородица". Поетът предава представата си за стила на великия майстор на живописта, за труда му, който "от Бога бе благословен". Стихотворението  е изпълнено със спомени от книга Битие и книга Песен на песните на Соломон.
"Две пророчески сирина, две очи ..." Сирин в руската митология - фантастично създание - райска женска птица с пророчески дарби.
Серафим - според Библията е ангел от близкото обкръжение на Бога,  надарен с по шест крила (като в поемата на Пушкин "Пророк").

Изображение: Преподобный Андрей Рублев.  Житийная икона.


Рецензии