Максим Емельянов С юных лет

Перевод на русский язык Александра Казакова

С юных лет ты боролся за счастье народа,
Что веками страдал в кабале.
Первый саженец светлого сада свободы
Ты взлелеял на русской земле.
И великую сушь, и весенние грозы
Ты всегда предугадывал в срок,
И, как пахари озимь от поздних морозов,
Первый саженец ты уберёг.
Не прошли стороною седые метели,
Опалял это дерево зной,
Но и в непогодь корни окрепнуть успели,
Силу черпая в почве родной.
Вырос саженец. Счастье и радость людская -
В золотых, словно зорька, плодах.
Что ни день обновляется, не иссякая,
Урожай на чудесных ветвях.
Наш Союз - это ствол, а могучие ветви -
Наших славных республик семья.
И одним из цветков среди пышных соцветий
Край марийский родной вижу я.
Солнце партии нашей то дерево греет,
И всё выше оно с каждым днём.
Сад вокруг поднялся и растёт, зеленеет -
Вдоволь света в саду молодом.
Никогда не забудется тот, кто в ненастье
С неустанной заботой растил
Первый саженец сада всеобщего счастья
И его от врагов защитил.
Это ты его пестовал, ты его поднял,
Отстоял в неустанной борьбе.
О, Ильич! За счастливое наше сегодня
Мы навек благодарны тебе!

1970-е гг.


Рецензии