Григорий Гарченко, 1949 г. р. Парламантский сонет

На украинском говорю не очень я –
Застойных это следствие времён.
Стремлюсь восполнить собственный урон –
Долдоню «рiдну мову» даже ночью.*

Мы и на русском далеко не грамотны,
Но избирателям по-честному скажу,
Что не на нарах в этот час сижу – 
Законодательно участвую в парламенте.

В период сессии почти, как на экзамене.
К тому же нарушений тьма в регламенте –
Не дрогнула б рука, держа штурвал.

Переживаемы и трения и прения,
Поскольку главное не речи, а решения –
Те, за которые и ты голосовал!.. 
____________
* «рiдну мову» (укр.) – родной язык. 

============
Перевод с украинского Александра М. Кобринского =
Каркай Икс Сибино


Рецензии