Григорий Гарченко, 1949 г. р. Парламантский сонет
Застойных это следствие времён.
Стремлюсь восполнить собственный урон –
Долдоню «рiдну мову» даже ночью.*
Мы и на русском далеко не грамотны,
Но избирателям по-честному скажу,
Что не на нарах в этот час сижу –
Законодательно участвую в парламенте.
В период сессии почти, как на экзамене.
К тому же нарушений тьма в регламенте –
Не дрогнула б рука, держа штурвал.
Переживаемы и трения и прения,
Поскольку главное не речи, а решения –
Те, за которые и ты голосовал!..
____________
* «рiдну мову» (укр.) – родной язык.
============
Перевод с украинского Александра М. Кобринского =
Каркай Икс Сибино
Свидетельство о публикации №116071501842