Я в 66-ом году
(то был этап познанья мира)
в любовном, помнится, бреду
переводил сонет Шекспира.
Не зная вовсе языка,
с другим сверялся переводом.
То были строки Маршака,
весьма любимого народом.
То был сонет 66-ой.
Я был совсем не глупым малым
и понял смысл труда простой -
не подражать оригиналам.
Свидетельство о публикации №116071402139