Ночь в Аризоне С. Тисдейл, пер. с англ
Умирает, оставляя звезд стаю;
Вдали у приземистых гор
Койоты лают.
Звезды на небе тяжелы,
Слишком большие, чтобы удержаться на нем -
Что если б они вдруг упали, разбились,
Осыпав землю светлым дождем?
Ни огонька над холмом,
Жесткий ветер летит, свистя,
Я стою у окна затемненного
И плачу, словно дитя.
Night in Arizona
S. Teasdale
The moon is a charring ember
Dying into the dark;
Off in the crouching mountains
Coyotes bark.
The stars are heavy in heaven,
Too great for the sky to hold -
What if they fell and shattered
The earth with gold?
No lights are over the mesa,
The wind is hard and wild,
I stand at the darkened window
And cry like a child.
Свидетельство о публикации №116071107927