Ephemera - Уильям Батлер Йейтс - Перел
William Butler Yeats
'YOUR eyes that once were never weary of mine
Are bowed in sotrow under pendulous lids,
Because our love is waning.'
And then She:
'Although our love is waning, let us stand
By the lone border of the lake once more,
Together in that hour of gentleness
When the poor tired child, passion, falls asleep.
How far away the stars seem, and how far
Is our first kiss, and ah, how old my heart!'
Pensive they paced along the faded leaves,
While slowly he whose hand held hers replied:
'Passion has often worn our wandering hearts.'
The woods were round them, and the yellow leaves
Fell like faint meteors in the gloom, and once
A rabbit old and lame limped down the path;
Autumn was over him: and now they stood
On the lone border of the lake once more:
Turning, he saw that she had thrust dead leaves
Gathered in silence, dewy as her eyes,
In bosom and hair.
'Ah, do not mourn,' he said,
'That we are tired, for other loves await us;
Hate on and love through unrepining hours.
Before us lies eternity; our souls
Are love, and a continual farewell.'
William Butler Yeats
...
Ephemera - Поэма
Уильям Батлер Йейтс
"Твои глаза!
(когда-то...) Никогда не утомлялись...
... опущены. Сейчас.
(под веками...) Легла...
Усталость.
Всё... потому что. Угасает... жар любви.
Она:
"Не будем это замечать. Давайте всё исправим...
В час кротости (на берег озера...!) Ещё... раз.
... когда. В душе... ребенок устаёт...
Страсть... засыпает.
... как. Звезды... далеки...!
(и кажется далёким!!) Первый... поцелуй.
... и ах. Старо... как стало...
Мое... сердце.
...
... задумчиво.
Прошлись... они. Вдоль выцветшей... листвы.
... в то время. Он...
(чья бережно рука...) Её держала...
Помедлив. Отвечал:
"... носили часто. Страсть.
(блуждающие...!) По земле сердца.
... вокруг. Них... листья желтые. ЛесА (необъяснимые...
След (слабых метеоров...) В темноте.
(когда-то...!) Кролик старый. И хромой...
Вниз...
Продвигался (по дорожке...
Была... над ними. Снова... осень.
(над одиноким...) Озером. Еще раз...
Они... стояли.
И обернувшись!
(он увидел...) Что...
... листья мёртвые. Приблизила к лицу...
Она молчала (с увлажненным взглядом...
Печаль в груди. И листья... волосах.
"... ах. Не рыдать! Сказал он (что с того?
Что мы увяли... и устали.
Другие...
Любят нас... и ждут.
Что... ненависть?
Любовь?
(на несколько...) Часов.
Перед нами. Вечность...
...
... а. Души наши... есть любовь.
...
... и. Постоянное... прощание.
(без слов...
10.07.16г
http://youtube.com/watch?v=UIXGkw4n74w
Свидетельство о публикации №116071100025
(я тоже думаю - его стихи замечательны..
Спасибо!
Катерина Крыжановская 23.07.2016 21:53 Заявить о нарушении