Только с тобой над землёй я летаю

Таня  Вагнер. Перевод с немецкого.
«Deine Naehe.  Рядом с тобой»

Если заметишь, на небе России
Огненной точкой сорвалась звезда,
Знай, это я. Подними и спаси её
И сохрани на груди навсегда.

Если увидишь, что солнце закрыто,
В облаке тёмном запутался свет -
Это тоска моя в тучах зарыта.
Мне без тебя в жизни радости нет.

Если ты ивушку встретишь над Волгой,
Ветки поникшие гладит волна.
Песню напой о разлуке ей долгой,
Это ведь я так скучаю одна.

И провожая в твой край птичью стаю,
Плача застывшей скульптурой стою.
Только с тобой над землёй я летаю,
Только с тобою и песни пою.


Рецензии
Преклоняюсь перед такой поэзией ! Не знаю немецкого, не могу прочитать оригинал,но то, что прочитала в переводе,душу переворачивает!
Такой талант ! Как же надо любить, чтобы так чувства передавать.Валентин и Таня, вы бесценны ! Как здорово, что вы есть !!! Спасибо вам ))

Почитательница Вашего Таланта   13.07.2016 10:51     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.