Вiдгукнись на кохання - хоч поглядом, словом
Я чекатиму відповідь, перетерплю.
Сенс усіх моїх слів: ти – достойна любові.
Та чи я той достойник, хоча і люблю.
Разом бути всю ніч і зустріти світанок –
Це далеко не все, що потрібно для двох.
Чи моя, чи я – твій, говорити зарано.
Підказати би міг лиш усміхнений Бог.
Та не будем звертатись до неба з проханням.
Розібратись повинні самі на землі.
Ти на мене поглянь – відгукнись на кохання.
Є любов, чи нема – зрозумію без слів...
**************************************************
http://www.stihi.ru/addrec.html?2016/07/12/5990
Вольный перевод с украинского:
Отзовись на любовь – хоть словечком, хоть взглядом.
Я ответ подожду, я ещё потерплю.
Ты достойна любви, и другой мне не надо.
Но вот я ли тот избранный, хоть и люблю.
Ночь делить на двоих до рассвета – чудесно,
Только мало для счастья, и в этом подвох.
Твой ли я, ты – моя ли, пока неизвестно.
И одобрит ли выбор улыбкою Бог?..
Небеса мы не станем тревожить мольбами,
Ты – откликнись на зов, я услышу ответ.
Посмотри мне в глаза – разберёмся и сами
Здесь, на грешной земле, есть любовь или нет…
Свидетельство о публикации №116071100168
http://www.stihi.ru/2016/07/12/5990
Похоже на правду?..)
Фили-Грань 12.07.2016 15:37 Заявить о нарушении