Вiдгукнись на кохання - хоч поглядом, словом

Відгукнись на кохання – хоч поглядом, словом.
Я чекатиму відповідь, перетерплю.
Сенс усіх моїх слів: ти – достойна любові.
Та чи я той достойник, хоча і люблю.

Разом бути всю ніч і зустріти світанок –
Це далеко не все, що потрібно для двох.
Чи моя, чи я – твій, говорити зарано.
Підказати би міг лиш усміхнений Бог.

Та не будем звертатись до неба з проханням.
Розібратись повинні самі на землі.
Ти на мене поглянь – відгукнись на кохання.
Є любов, чи нема – зрозумію без слів...

**************************************************

http://www.stihi.ru/addrec.html?2016/07/12/5990

Вольный перевод с украинского:

Отзовись на любовь – хоть словечком, хоть взглядом.
Я ответ подожду, я ещё потерплю.
Ты достойна любви, и другой мне не надо.
Но вот я ли тот избранный, хоть и люблю.

Ночь делить на двоих до рассвета – чудесно,
Только мало для счастья, и в этом подвох.
Твой ли я, ты – моя ли, пока неизвестно.
И одобрит ли выбор улыбкою Бог?..

Небеса мы не станем тревожить мольбами,
Ты – откликнись на зов, я услышу ответ.
Посмотри мне в глаза – разберёмся и сами
Здесь, на грешной земле, есть любовь или нет…


Рецензии
А вот и я)))
http://www.stihi.ru/2016/07/12/5990
Похоже на правду?..)

Фили-Грань   12.07.2016 15:37     Заявить о нарушении