Фламенко
Фламенко танцует ночь.
Места тут нет словам,
Кастилии жаркой дочь.
Щелкает каблучок,
Платье хочет взлететь,
И, словно монстр - сверчок,
Партнер попадает в сеть.
"Buenas noches"* - не мне!
"Buenas noches"* – ему!
В кроваво - темном вине
Я нравственность утоплю.
Старая кровь лозы
Красного шелка блеск,
И неизбежность грозы –
В танце твоем все есть.
Я не паду к ногам,
Как тысячи тех, других.
Варвар, видимо, сам
На лезвии чувств простых.
Ты ведь пойдешь за мной
И шелк упадет, шурша.
Под жадной моей рукой
Котенок - твоя душа.
Вздрогнет вишневость губ,
Сквозь зубы прорвется стон,
Я буду нежен и груб,
Как скиф глубины веков.
Доля рабыни - плен,
А я - ночной господин.
Сегодня ты - мой гарем
И я в нем хозяин один!
Проснется бык Пикассо,
Коррида и стали блеск.
Я знаю свое ремесло,
Ты танец старинных фреск.
Сплетение двух огней,
Под пальцами плоти дрожь.
На стенах пляска теней,
И веры бесплодной ложь,
Что я заберу с собой...
Котенок твоей души,
Трется своей головой
В густой, как вино, тиши.
Тебя унесет рассвет,
Дорог нет у нас назад.
Жизнь - не перечень лет,
А только - мгновения взгляд.
Испания, Кордоба
1998 г.
* "buenas noches" - спокойной ночи (пер. с исп.).
Свидетельство о публикации №116071009576
"Мгновения взгляд" - великолепно подмечено!!!
Удач и успеха в творчестве!!!
С теплом,
Наталия Шуманская 25.08.2016 20:16 Заявить о нарушении