18ОIНА2 - часть 1

                " 1 8 О I Н А 2 "



                ПоСВяЩаю  ЛеРМоНТоВу  и  ТоЛСТоМу




                Ч А С Т Ь 1



                НЕ НАМЪ, НЕ НАМЪ, А ИМЕНИ ТВОЕМУ.

                надпись на памятной медали 1812-го ... 






                ВИОЛОНЧЕЛЬ

(варшава, дворец под бляхой; в верхнем вестибюле много гостей, первая среди приглашённых мария-августа непомусена, время от времени поглядывающая на портрет дианы, её ухоженая ленью и рассеяностью рука помешивает творожный десерт в гербовой пудинижице; лёгкий шум бесед)



                ж а н   л у и   д ю п о р

- что вам исполнить?

        м а р и я   а в г у с т а   н е п о м у с е н а

                - моцарта, пожалуйста, отрывок,
и лакримозу в частности на самых верхних нотах,

                д ю п о р

- но тут виолончель!

                н е п о м у с е н а

                - тем более надрывно,
чтоб слёзы и печаль собрались в соты...

                д ю п о р

- что, что?

                н е п о м у с е н а         

                - чего вас удивило образ или тема,
моей любви к природе

                ж а н   л у и

                - я стараться буду,
                но зависит,
всё от того насколько в этот вечер Небо
мне поспособствует игре

                н е п о м у с е н а         

                - не мыслю,
как можно не любить себя настолько!

                ж а н    л у и

                - доверять

                н е п о м у с е н а

                - и только,
вот ваши руки, вы учились выжимать аккорды,..

                ж а н   л у и

                (про себя)

                грифовы напевы

                н е п о м у с е н а

...что прачки на пруду белье,

                ж а н    л у и

                (в полу тон)

                - какой глагол тяжёлый,
не удержать,

                н е п о м у с е н а

                - простите не расслышала,..

                (после укоризненного взгляда)
               
                природа, пусть хоть и от лени
мне всё равно,
                вас наградила, как вы говорите, мыслить о'бразами,

                ж а н    л у и

                - правда,
но почему тогда вы мне не верите что свыше,
лишь разрешенье получив, наполнив сердце нотами...

                н е п о м у с е н а

                (перебив)

                - стихами
не говорите мне прошу, я верю в то что слышу
и подтверждаю зрением
                оно меня не подводило никогда

                ж а н    л у и

                - к кому
тогда вы видите я должен обратиться?

                н е п о м у с е н а

                - к собственной персоне,
ведь вы персона?

                ж а н    л у и

                - прежде человек, ещё первичней раб,

                н е п о м у с е н а

                - клянусь
вы неуверенность сама, трясушийся озноб, вы пятая струна

                ж а н    л у и

                - не стоит
быть может мне касаться таинства?

                н е п о м у с е н а

                - и, не грубите, ваше дело
послушно ждать,

                ж а н   л у и

                - играть

                н е п о м у с е н а

                - и всё же ждать раз деньги выплачены

                ж а н    л у и

                (про себя себе)

                - жаль,
что я нуждаюсь быть послушным,..

                (удвадцатирённо себе)

                слава Богу, музыке...

                н е п о м у с е н а

                - умело
вы паузы ...

                (съедает ложечку творога)

                ...выдерживаете творогом рассыпчатым, январь
таким же снегом, чувствую дождёмся за окном повалит, дайте
мне инструмент, я в молодости, в детстве занималась

                ж а н    л у и

                - не могу,
и не дозволено,

                н е п о м у с е н а

                - что это значит!

                ж а н    л у и

                - видите царапина на лаке

                н е п о м у с е н а

и что?

                ж а н   л у и

             - то самого эн бэ зияет шпора росчерком для всех кому на ум
придёт сыграть,..

                лишь бережность и долгая работа, кропотливость
быть музыкантом, так её беречь что собственную жизнь,
тому позволено...

                н е п о м у с е н а

                - без дерзостей прошу, щипайте
                и сонливость
не нагоните стадом скуки,
                что с утра пока что разбрелось,

                ж а н   л у и

                - эскиз

                (мария августа смотрит непонимающе)


мне нужно разыграться

я художник








                ШАТО ТЮИЛЬРИ

(апартаменты марии-луизы; день; она скручивает в улитку пружинность часов золотокукушечных, будучи в тюркуазовом платье ампирного покроя, наполеон во всём солдатски ей привычном, окромя пристенного императора банкетки)




                н а п о л е о н   б о н а п а р т

      (в приступе вспыльчивости отстраняясь окна)

всё что ты мне говоришь, устарело и безнадёжнейше было,

                (окидывает залу руками)

вся эта роскошь
                требует
                до приказывания мне, подпитки
неусыпной подпитки, вот эти, [разбрасывает] открытки,
ты сама соберёшь, хотя есть слуги рук, уныло

всё уныло, проиграно или на грани, дай мне, прошу идею,
умоляю,
               не можешь, так и нечего успокаивать,

                (с чувством превосходства)

                объяснять,

                мир
обнаглел,
                в частностях:
                худосочная англия и раздутейшая россия -
я смету их ядрами лир

что есть музыка пушек го-боевых, ба-совых,

       (изображает выуженой из букета розой)

                я дирижирую я,
                воля
моя воля сильнее, чем тысячи воль солдат,
о, оркестр мой,

                (стучит по краю стола)

                па-ба-ра-бам,

                где
                солдат - это первая степень боли
всякой страны, и особенно нашей, итак

я сугубо решил
                отправлятся и хворостовый, сухолистный,
                ягелевый восток
запалю, будто печку наученный истопник,..

                (поёживаясь)

что-то холодно, знаешь, я помню от строк
твоих также, во время прошедшее, мирно истлевшее, дни

те ушли словно не было их, где?
 
              (как будто зовёт истопника)

                этот старый ленивец,
                врагам
я услужливо пожелал бы скорее понять, что

               (ударяет по столу кулаком)   

                значение
слова огромного франция, меньше, чем я, эхо

   (обращается к эху анфилады приотворённого вкоридорья)

                я?

                Я-я-я,
но заучивать оба моё повеление

кто не станет воркуй вуаля,.. эт анкор,

      (чуть тише, подсаживаясь на кушетку)

                я так редко прощения иму,
что скорее зимою, ты знаешь распустятся,

                м а р и я - л у и з а

                (про себя предугадывая)

                - вазами застекленеются

                н а п о л е о н

                - розы,

                (снова окидывает залу)

а они всё одно распускаются, также и в этих вокруг корзинах
pour toi, pour mono, qu`est-ce que la?.. что ещё?.. слёзы

                (наблюдает подбегая сад)

на стекле за окном,.. к чёрной шторе прилеплены тучевой,
око женщины, я то думал слуга перепутал где день,.. о, бездельники, ладно,
подойди жозефина,

       (мария-луиза ошарашена, но молчит)

                посмотри как войска мои лучшие
уничтожат соседа [плюётся],
                [на карту
механикой взгляда],

           (вскакивает хватая её за руку)

                скорее, скорее [спугнув эту тонкую кошку
сдвоеной тенью прыгнувшую через залу роскошную],
                видишь
вот россии стена сосновая, а в стене есть окошко -
это мы, скарабеями,
                вива, да пива петру!
                пете-пете-петру,..
                я не слышу

от тебя ни единого слова:
                хоть бы жалости, веры в меня

                м а р и я - л у и з а

                (себе)

                - затаённой грусти,

                н а п о л е о н

что случилось, не прав я, иль ты... кто?!.

           (из часов появилась полуденная кукушка)

                понимаючи промолчу,
ибо много тоскливейшей тишины, также много, на поле зелёном капусты,
русском поле и я их ногами все покачу

так что в дальних районах европы услышат, друзья и недруги
всё одно
              и бегом поспешат обгоняя друг друга, молить
о пощаде страну мою, франция,

                м а р и я - л у и з а

                (зарифмовав)

                - француанция

                н а п о л е о н

                (не обращая внимания)

                - гений мой
мне пора, мне пора, время хочет меня убить

            (падает пред ней в чашки колен)

прости, прости...







                КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ

(необъятная разлиновка торговых рядов переплетающихся в лучах солнца людьми, прялкой вертится закат)



                к р а с н о щ ё к и й   с к о б я н щ и к               
 
послушай мне кажется эта деньга не совсем настоящая,
ходит слух, будто тот кто в европе схватил метлу
заметает сюда к нам поддельное,

                г о н ч а р  с а м о у ч к а

                ладно, те, страшно
лишь война, да чума, что другое, я думаю, что переживу,
         
                с к о б я н щ и к

ты только и думаешь, что о себе, но не так всё, не - так,
если враг на своих колымагах подкатит к лицу москвы,
остаётся бросать эти лавки коров и бежать
за косою, у смерти отняв её в старом сарае,

                г о н ч а р

                - бери,

тебе вилы достанутся, я ведь не жадный, ты знаешь,

                с к о б я н щ и к

                но всё же
эта монета поддельная, видишь разуй глаза,
лаптями смысла,

                г о н ч а р

                чего?!

                с к о б я н щ и к

                ничего, посмотри на четвёртую рожу
справа от лавки василия,

                г о н ч а р

                там, лишь коза,

                с к о б я н щ и к
 
да ты лучше смотри, что ты пьян или я тебе недруг,
нужно бдительным быть, ты ведь дома когда жена
твоя ходит и ищет напиток для женщин секретный

                г о н ч а р

но секрет у напитка есть женщина,

                с к о б я н щ и к

                (добродушно негодует)

                - ты ведь тогда
осторожен и тих, чуть приглядчив,

                г о н ч а р

                - конечно ещё бы
вдруг найдёт и тогда пропадай целый вечер в ушат тоски

                с к о б я н щ и к

- ну а так пропадёт вся страна,


                г о н ч а р

                - не болтай,

                с к о б я н щ и к

                - видишь скобы
покупает прилично одетый чужак, я не помню чтоб только усы


                г о н ч а р

- а гусары,

                с к о б я н щ и к

                - зачем им таится и прятаться, не понимаю,

                г о н  ч а р

а у них что драгуны и всё,

                с к о б я н щ и к

                - кирасиры,
               
                г о н ч а р               

                у нас тоже самое,


                с к о б я н щ и к
               
                да,

                г о н ч а р


и поэтому лучше молчи коль не знаешь

                с к о б я н щ и к

                - знаю,
что ты вспомнишь мои запоздалые,..

                г о н ч а р

                -знаю, знаю, слова,
                всё слова







                ШАРЛОТТЕНБУРГ 

(фридрих-вильгельм прохаживается по сцене дворцового театра в образе величественности затоженого цезаря, акустика бедно разносит: но сам я не боюсь: на то я цезарь, но сам я... не бо,.. бо...)



    ф р и д р и х - в и л ь г е л ь м   т р е т и й

мне нужно выделить ему солдат,
                но я не грустен,
печали есть немного, думаю что это возраст,
                имя
отца отомщено и клятва на костях его, покусан
теперь не губ моих покров, его...
                тильзит звенит над миром,

но наши колокольни разные, колокола тем паче,
работают,
                звонарь в отличие от нашего многоверёвен,
не ведаю что это: сложность или степень старчества,

                (себе удивившись)

что значит старчество?
                откуда знаю я всё это?
                болен

сосед, да так, что не задашь ему вопроса, лучше
быть  сумашедшим или понимая всё стремится к миру,
войне, условиям, уступкам, кашу кушать
из рук слуги?..

                (изображает сценку)

              откройте рот, вот так, противно, тьфу,..

                но мы не англичане, слава Богу, пиво

ещё усугубит болезнь,
                но я не болен, даже, если б
такое знаменье случилось и народ шумел бы удивляясь,
я смог бы думаю сокрыть недуг свой,
                пусть не лестно -
на то нам и даны все правила к суду, икаясь

к воспоминанью слухов, суеверий, всё есть спорно,
но я теперь освобождён от бремени вины перед князьями,
восток, - ещё свербит [в ушах] - россии, запад человеку в чёрном -
мы слишком много сильным потакали,

а что сейчас?!
                не знаю,..
                нужно ждать

                (пытается вспомнить)

                и как же это...

                верить,
хотелось бы, чтоб победили русичи, шубейники, но сила
того кто всю европу к берегам прижал, так ветер -
душою в урагане - крутится невыносимо

и разметает всё,
                границы,
                что?
                лишь нитки, стёжки
на старой ткани и рубаха расползается по швам,
                на удивление,
                узоров
векам этнических...
                народ теряется в народе,..
                оттого...

                великая матрёшка
из стран сложилась тайно, континентом сложным



[...подайте тогу, я иду...]


спать

               ать...

                ать...






                ГОРА ФАРОН

(одна из известняковых проплешин, в коей ковыряется местный житель, мимо проходит уже переодетый в сплошь излатанный мундир сосед; синее ухо неба)


               
- ты что не едешь на войну?!

                - я прячусь, времени
немало кануло с тех пор когда мы победили в пятом,
засим в седьмом, я многих видел с перебитыми коленями
и лошадей дырявых насквозь боковым огнём, горбатых
хромым, кривых, людей калеченных, убогих
и просто повернувшихся умом что шомпол в пушке,

- ты дезертир,

                - я знаю, но я жизнь для многих
в которых мне палить картечью, весь пороховея,

                - суше
её лишь будут сухари теперь в тюрьме,
                вода покажется кровавей,
чем на полях борьбы к проравенству

                - всё, замолчи,

- а кто кричал капрал наш маленький и стаей
летел орлов и приносил добычею ключи?
от тучных городов, что падали к ногам понявши,
что их свобода в нас

                - не привирай, лишь зайчий страх
 
был ихним командиром, те кто старше,
ты им в глаза смотрел

                - не понимаю

                - м- да!
вот так мы и уходим от ответа, чуждость
она как будто, я не знаю: на глазу ячмень,
пшеница в туфле, не болит, но не приятно, сапоге, безумство
кроить народы под себя...

                - ты зазнаёшься,

                - я ли!

                - но от тени тень
она что лучше?

                - ты о чём? не дохожу сознаньем
до этой области высокой болтовни,

- я о бурбонах,

                - что?

                - ты хочешь, чтобы завтра
их реставрация намыслилась работою под общие хлопки
всех тех кто ждёт,..
                да и вообще, ты, помню, роялистов слушал...

                - слышал,

- вот, вот
                и нам твердил, их речи сводятся к тому,
                чтоб выждать нужный час
и мастерки уж приготовлены идей, чуть только крыша
под треском коллонад повалится,

                - рассказ
твой очень выдержан и весок, это я тогда
                и всё в нём правда,
но я не вижу переспектив, с судьбой бороться смертны, даже глупый грех

- ого, ты писсимист

                - я человек, я думаю, я тайна

- ты сумасшедший

                - пусть, но я не с вами...

                [смех]







                ГАТЧИНСКИЙ ДВОРЕЦ

(парадная опочивальня; на кушетке полулёжа - полусидя примастилась, по причине больной головы марии фёдоровны, шарлотта карловна фон ливен; ужин лежит на подносе обсосанными косточками беседы)



                м а р и я   ф ё д о р о в н а

                (с мигреневой головой)

всё на руку играет корсиканскому нарыву,
                свадьба, статус,
но это, ладно было, а сейчас, один совсем стал плох
на черепок,

               (страдальчески потирает лоб, виски)

                и сын его транжира регенствуя к власти
привык, что стала власть подобием,.. "шкафов"

хватает в каждом замке, у сестры,
                плита могильная -
                я помню,
была и говорила с францем, он уже тогда
прохладен был в воспоминаниях, так под копирку бой тот долгий
был также холоден и мёртвые,.. всё мёртвые,..
                войска -

не соберёшь ты, боже мой, разбито всё и вся, тылы что бреши
не различить,
                твердит ему забывшись раненый фельдмаршал
заполнены французами, так вёдра ям и травянистых флешей
выходит смерть сама, и наполняет красной кашей

"скорей отсюда прочь, копытить лошадьми дороги
пока не скроется простор чужой земли, ведь хуже
проигранной войны, бесчестный плен" , - с порога
он прямо в ноги мне берёз и со слезами, - "нужен

мне твой совет и милость, почему я македонским,
был назван в имени моём моею бабушкой великой
и проиграл,
                надежда - это что быть сносным
поддакивать во всём и верить в исключительность политик?"

и я тогда не проронила слов, чтоб не коробить чувства
такая роль у нас родишь и колыбелишь вечно
своё дитя, великое искусство
не поддаваться панике,

   ш а р л о т т а   к а р л о в н а   ф о н   л и в е н

                - мне говорили лечит

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

- догадываюсь, время

                ф о н   л и в е н

                - ваш биток

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

                - но, знаем, без рецепта,
ведь время врач отвественный, но всем не угодишь,
один к примеру юг всё тянет на себя искуственной

                ф о н   л и в е н

                - состряпаной...

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

                (царственно кивнув)

                - ну, да, плацентой
и пуповину волги отрезает,

                ф о н   л и в е н

                - ишь!

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

- стамбульский зной, им явственно не в пользу,
и полуостров крымский - бедное дитя,
в купели моря, а купель всё слёзы
народов плачущих

                ф о н   л и в е н

                - от счастья

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

                - не всегда

вернее редко, чтоб от счастья, эти благостные земли,
с времён не весть каких являются наследственной проблемой
решить бы их,

                ф о н   л и в е н

                - подсыпать, что ли зелье

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

- кому?

                ф о н   л и в е н

              - je ne sais pas

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

                (в раздражении)

                - так замолчи, как смеешь

                (тут же спохватившись)

ещё и по-романски,..
                всё прости, прости,..
                так рассуждать,
                тем более как доберёшься, ужас,
всё замолкаю, так, забудем всё о чём мы толковали
спокойной ночи, кажется я сплю...

                ф о н   л и в е н

                - ...два фронта - это же безумство...

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

                (с пониманием власти)

- сказала же спокойной ночи, я у[зевание]стала

и...

                ф о н   л и в е н

      (вздох)








                КАРЛТОН ХАУЗ

(одна из спален, гардины глухо задёрнуты, вокруг догорает множество свечей поочерёдно гаснув: пух-пух)



                п р и н ц   у э л ь с к и й

- зачем нам воевать?! мы кошелёк,
 что уронила в море матушка природа, нужно
дать денег русским,

                л е д и   х е р т ф о р д

                - мокрых денег счёт?..

                п р и н ц   у э л ь с к и й
   
- ужасен, знаю

            (хертфорд хитро улыбнулась)

                но монеты - будущее я,
                послушай,
задача государства сберегать как ни было б своих людей,
ведь может вскоре поменяться всё,
                и страны,

               л е д и    х е р т ф о р д

- так странно,

                п р и н ц   у э л ь с к и й

                - йес,

                (поняв лукавство)

                кто был к нам мирен не годов каких-нибудь, а дней,
сказал бы даже я часов восстанет,
                только раны
чуть заживут и жди от скуки брака и бездейства,
отмщения ...

              (отпив прямь из кувшина воды)

                ... обратного, ведь человек не может без войны и дня
прожить, тем более когда толкает место
от тесноты того, кто крепкокрылым мнит себя
новейшим и особым, с прописью поверх других,
                великим
и одевается что мы в меха из соболей, зачем,
мы допустили этот бунт,
                галдёжь безликий?
и призрак стал телесен мумией статей
что изобрёл он, выписал, наштамповав придумал
и от себя сдирая раздаёт, на месте том

                (предвосхитив вопрос)

нет, не дыра, а заживление новейшим текстом,
                близоруким
он видим теми,

                (довосхитив ответ)

                йес, кто в решете закон
просеял прошлого и королевства древность
трухою высыпал пред всеми показав,
что всё лишь гниль и прах,..

          (поправив под головой подушку)

                но где же человечность
когда на копья головы рядят
и с ними по столице, ходят-бродят в каблуковость улиц
меняя русла тишины, спокойствия,

               л е д и   х е р т ф о р д

                - но он
ещё был юн и зелен в это время ступиц
телег наполненных убитыми,

                п р и н ц   у э л ь с к и й

             (с явным недовольством)

                - поклон
тебе за это бы воздал, но у слуги правдивей
он репетирован пред зеркалом...

                л е д и   х е р т ф о р д

                (пододвинувшись ближе)

                - моим
не придавай значения словам любимый
мне всё равно огонь к огню иль к дыму дым








                НЕМАН, ПЕРЕПРАВКА

(глаза русской разведки, всё в летнем серебре ив)


             
                к а п и т а н   п р а в о е   о к о

столпотворение и толчея,..

                к а п и т а н   л е в о е   о к о

                мосты разгладят,..

                к а п и т а н   п р а в о е   о к о

                погляди там апеннинцы
в широких лодках по течению в диагональ,

                к а п и т а н   л е в о е   о к о

                - а мы
глядим на всё и рассуждаем мир расспался, разделился
на двух народов армии,

                к а п и т а н   п р а в о е   о к о               

                - условно,

                к а п и т а н   л е в о е   о к о

                - поводырь
их слеп от света роскоши и возвеличен теми,
кто любит торговать не потому, а чтоб
копилкой остров обмелел, разбился корабельным
щитом на тысячу кусочков, за борт

бросают крыс, там мусор, из отхожей бочку,
она в воде болтается, а мир плывёт, плывёт,
и ничего, ведь моря много, клочья
печально видеть парусов

                к а п и т а н   п р а в о е   о к о               

                - мой Бог
смотри, он сам на гречевиднейшем

                к а п и т а н   л е в о е   о к о

                - ага, горцует,
без руководства видимо никак

                к а п и т а н   п р а в о е   о к о

                - гляди, гляди
там вроде заяц или кто? пред ним мелькнул и тут же
исчез как будто не было его,

                к а п и т а н   л е в о е   о к о

                - в помин
пиши теперь ближайших на отчётность капитанов
уже не то, чтоб лейтенанты,..

                к а п и т а н   п р а в о е   о к о

                - посмотри,

                к а п и т а н   л е в о е   о к о

                всю жёлть песка
да сырь воды

                к а п и т а н   п р а в о е   о к о

                двадцатирукостью прислужников сбивает
с мундира глядя в крупные глаза



турецкого визиря:

                н а п о л е о н

                почему?








                КУЛУАРЫ РУССКОГО ДВОРА



                1 - ы й   п р и д в о р н ы й

- даже казаки уходят со своих позиций, ужас

                2 - о й   п р и д в о р н ы й

                - друг мой
у регулярной армии нет понятия свои, чужие

                1 - ы й ...

                - понимаю,
но не могу вообразить что значит отступать, как будто зной,
нам не помощник, листья, прочие старанья
природы, спрятались, я слышал есть такой мешок когда
враг на атаке падает под фланговые сабли
и всё, победа

                3 - и й   п р и д в о р н ы й

                - как легко всё, раз и нет седла,..
так подрезают втихаря подпругу,
                вот, глядите...
 
                2 - о й ...

                - карты...

                3 - и й ...
               
- не те вы что, я о ландшафте местности хочу вести
беседу, показать вам линией карандаша что значит хитрость

                1 - ы й ...

- какая хитрость, вы о чём?


                3 - и й ...

                - о главном,

                1 - ы й ...

                - отступить!
и в этом вы считаете есть переспектива?

                3 - и й ...

                - мысли -

у всех разнообразны и зависимы от собственного я,
поэтому я не ручаюсь быть глашатаем, но знаю
что нас объединяет

                1 - ы й ...

                - ничего

                3 - и й ...

                - вы думаете

                1 - ы й ...

                - ха, ха, ха
и оттого сейчас же уезжаю
и предугадываю многие со мною

                2 - о й ...

                - ничего подобного

                1 - ы й ...

                - пусть вы
ещё останетесь на угождение царю, но где же правда,
когда у грозного наушники висели льстивые, он был
как тот глухой что просит подаянья
за то что знает о немом которому за лживость
отразали язык и бросили собакам критики,
                причины,
он выявил потом, но стало поздно

                2 - о й ...

                - то есть Божья милость,
хотите вы сказать в опричнине

                1 - ы й ...

                - бесстыдство
так говорить,

                3 - и й ...

                - но вы не менее бесстыжи

                д в о р е ц к и й

                - не сейчас,

                1 - ы й ...

- да что ты лезешь,..

                д в о р е ц к и й

                - царь приехал...

                (все спохватываются округлив глаза)

                3 - и й ...

                - в тишине вопросы
решать сложнее

                2 - о й ...

                - в одиночестве

                3 - и й ...               

                - да, да я спутал кнут и пряник

                1 - ы й ...

                - вас
никто не слушал всё равно, а вот доносы




вас слышали, увы, увы








          ВИТЕБСК, СТАВКА ПЕРВОЙ ЗАПАДНОЙ АРМИИ

(в своём "походном" кабинете барклай де толли, наблюдает безынтересно за часовыми утра сменяющими часовых бессонницы, слышиться терпкая соль двери)




                б а р к л а й - д е - т о л л и

                (от бессонницы несколько рассеяно)

- что там у вас?

                к н я з ь   м е н ш и к о в
               
                - конверт,

                б а р к л а й   д е   т о л л и

                (не глядя)

                - подайте, от кого?

                (разворачивает конверт)
                спасибо,

                (узнаёт князя интонационно извиняясь)

я так устал,..

                вторая армия опять отрезана от нас, вернее до сих пор,
у могилёва стычка с арьергардом,

          (отклонившись от письма и задумавшись)

                бивни
у нашей родины не равнозначны,

                а д ъ ю т а н т

                (вбегая)

                - холм

                д е   т о л л и

какой там холм ещё?
                ах, да держите,
                за каждую травинку бережно

             (адъютант также скоро уносится)       

                светает,
нам снова нужно отступать, какое время жуть,
мне кажется давно не доверяют,
но безотвественность болтлива и хитра, да ордениста, жгут

себя солдаты, кто из них дворцовых,

                (меншиков крутит глазами)

                кабинетных мог бы
безропотно и молча заряжать ружьё,
                по перепонкам: скусывай,
                пали
кричит фельдфебель, братовидный дальше рассекая - воздух -
что заживает тут же пиками, да саблями, от вопреки

всему тому, что видим мы есть правда,
есть чудо - и конфликт их незначителен, когда
не понимаешь почему проигранная схватка
важней победы

                к н я з ь   м е н ш и к о в

                - вы о чём?

                б а р к л а й   д е   т о л л и

                - да так слова
немного мыслей вслух, в себе держать всё - то...

                (момент зевания)

                то... тошно
так скажешь, выразишь и легче будто умер

                к н я з ь   м е н ш и к о в

                - не пойму,

                б а р к л а й   д е   т о л л и

- и не поймёте, вот багратион, хоть и за... гкхы-кы... понял

                м е н ш и к о в

                - шибко сложно
вы изъясняетесь, я может бы пойду

                д е   т о л л и

- идите я пока, здесь разберусь с бумагами,

        (меншиков намекает об ужине с явным неудовольствием)

                распоряжусь,
                а то напрасно
задерживаю вас,

       (меншиков уходит, рассеяность не отступает)

                мы неравны и оттого я буду вечно прав
но прав и тот кто равнозначен мне, указкой
в царёвых письмах образ мой царапает,
                влиянье штаба полагаю я,
                капрал

                к а п р а л   "и в а н о в"

- да, да, я здесь,

                д е   т о л л и

                - вы знаете, что бонопарт был также,
капралом что и вы, искал себе до времени святых
на старенький, обтёртейший мундир, и вот однажды
он стал кем стал и позабыл, отнекался от них,
теперь когда слова его законны и заметны
как будто стаи птиц на небе,

                к а п р а л   "п е т р о в"

                - может саранчи
так небо потемней и узнанней - гангрены -
что началась с ботфорда италийского,

                д е   т о л л и               

                - корчмы
нам не хватает здесь, гляжу и выпивки, чтоб по душам...

               
                к а п р а л   "с и д о р о в"               

            (вытягиваясь цокает каблуками)

                - нет, нет я знаю службу
прошу меня простить, я слушаю вас

                д е   т о л л и

                - да...

                (задумавшись)

так вот скажи его хвала насколько метче ружей
и всякая ли выдержит душа,

чтоб не пропасть и возомниться кем-то близким
когорте римских полководцев,

                к а п р а л   "т р а п о н о б"

                - не скажу,
добавив только, то что с золотистой,
                утверждаю, золотистой миски
едят цари,

                (барклай улыбается о слове миска)

                а выше не сужу


               (махает рукой ему, мол, иди)



 




                ШЁНБРУНН

(чёрный лаковый кабинет; двери давно затворены, на столике чернильница, прилетевшая на одном пёрышке королевской гусыни,  ежедневник прозой развёрнутый, вода обёрнутая в фужер )


               
                ф р а н ц   г а б с б у р г

                (покабинетоходя)

гравюра как перед глазами, не знаю, где теперь она,
верней забыть бы,
                там мой внук Младенцем, Богоматерь, Бог
их лица убраны и вместо них блистают лица "торжества",
и мне немного страшно, я упал в острок

к другим записанным и очень сложно продолжать, письму
такая двойственность присуща,
                прикажу себе
не заступать за линию непознанного, также сну
кричу приди скорей и уложи в постель

постель, постель, почти что пастель, цвет,
красивый жёлтый цвет так царственен и бросок
и чёрный цвет земли, то флаг любимый, воеватый, ветра нет
и штора падает обратно - высотой наброска -

             (глядит на иосифа второго)

картины что мне нравится, хотя второстепенность для
рукой художника оставила незавершённым имя
родного дяди, я любил тебя
поэтому не смею завершить картину,

ведь ты здесь жив не потому что нари...со...здан, память
моя тебя живит и говорит с тобой
о многом, о войне, о колыбели храма
где мы под ним укрыты от всего

и всех, но я ещё живой и о покое зримом, вещем
мне рано думать,
                разум тише,
                рано также спать,

                (закрывает дневник)

                пойду
взгляну с балкона на восток,..

                (выходит на балкон)

                гроза?..

                но отчего тогда из трещин
мне показалось небо - в облачности - рук

совсем уже моих, я старюсь,
                разум тише,
                но я должен гордо,
не гордо, близко к этому переносить себя
из комнат в комнаты и принимать поклоны
и отвечать чуть видимо, чуть зря

и если был бы болен я, чуть не здоров, то самым хитрым,
                фенековым взглядом,
никто не должен был бы разглядеть, понять в чём суть,
насколько я держусь, так александр с русскими,
                все браво
дарю народа своего из личных

                (проводит пальцами по губам)

                шершавелых губ


но вынужден юлить,


поТИШЕ разУМ







                БУФЕРНАЯ РОССИЯ

(лаконичная беседа двух евреев унесённая эхом за эллиптический горизонт земли)



1 - какую грязь оставили, в колодцах только глина,
хоть доставай её оттуда, делай кирпичи, костёр
горит вдали 2 - то солнце 1 - знаю, ты ли
приходишься отцу от коего изшёл отцом,

чтоб быть таким словоохотливым и спорным,
ведь я тебя на целый путь египетской судьбы
опередил по воле Вышнего, ты видишь эту тору
какие залощёные для памяти листы

так зреет сыр и книга также с человеком зреет,
когда всё стёртое ты выучил и можешь,
ходит по памяти как по родной земле еврейской
объединяя будущее с прошлым







                СТОЛИЦА

(зеркальный зал каменноостровского дворца; присутствуют: александр первый, михаил и. кутузов, аракчеев, балашёв, румянцев и их многочисленные отражения)



                а л е к с а н д р   п е р в ы й

я думаю, хватит, довольно, им ссорится и

                (повторил через слог)

                раз-лады, споры
нам в суконной,.. паче сейчас не нужны,
                армия ведь что?
                гитара,
её жилки не могут быть одинаковы, помню суворова, надобно даже историю
говорит по-другому играть,
                вот сейчас и о ней - воевать,
                человек не из стали,

кроме избранных, но из жизни,
                солдат же из жизни п\о\люсуй смерти
он всегда её видит подобием тысячи ружей в полоску тигрно,
что кружатся голодные, вера с отечеством сети
и тогда в них поймать их легко,

                к у т у з о в

                (про себя)

                в пять минут...      

                а л е к с а н д р

                (в пространство)

                напишите со мной полотно глоривидное

                к у т у з о в

                (чуть оживившись, но...)

только после того как победа пожалует к нам,

                а л е к с а н д р

                вижу
вы расстроены чем-то, хотя я бы должен больше
вашего быть разлаженым,

                (задумчиво)

                правда газоны пострижены,
вы понимаете, вы всё понимаете, словно булыжники дрожки

                (кутузов мнёт свои больные бока)

так вот я советуясь с многими, мы решили,

                (чуть улыбнувшись)

                можно сказать, спелись
что ваша

               (с очевидной подавленностью)

                многострадальная личность
                может быть утверждена

на должность командующего суконными кулачищами,..

                а р а к ч е е в

                - трижды сверясь,..

                а л е к с а н д р

              (посмотрев строго на аракчеева)

...дообдумали всё и четырежды выпили, скромно, но я

был настойчивей всех,

                (так же строго на балашёва)

                правда это не важно,
и согласие ваше пред родиной не подлежит тому,
что вон тот документ на столе, где печатью разглажен
данный лист, был лишь мятой идеей,

                (своей душе)

                пародией,

                (кутузов поведши ухом)

                ладно уж говорю
я от всех, но конечно же прежде от имени всякого,
кто считает себя коренным
                и

                (с долей официальности)

                молитвенно

                помнящий гул родства
я вручаю вам армию, помните, знаю, что помните, люди не маки
на полях, где качает их мать заря

                к у т у з о в

                (про себя)

иль за зря,

                а л е к с а н д р

                (с долгими внутренними переживаниями)

                - я не мыслю,.. что будет,.. но родина наша... вы знаете,.. с Богом...
разрешите обнять вас,..

         (кутузов робко тянется позвякивая наградами)

                нет, нет, я это так,
дисциплина и субординация -

       (генерал [кутузов] повторяет на губах за александром)

                две сестры работящие, строгие
им нельзя быть другими, суворов...

                (обращается румянцеву)

                подайте пятак

        (румянцев еле находит через третьего слугу)

на удачу, не знаю, так водится рыбой в уме моей мысли,
я для нас загадаю победу,

                (кутузову)

                а вы просто бросьте вверх
этот жребий моей судьбоносности, велеречивости

           (кутузов удивляется, но потворствует)

                [жадно нависли
головы близких орбитами лысых планет,

у кого шевелюр...]

           (александр с пойманой монетой)

                таки-так - никому, отойдите, хотя суть не важно, открою
я руки моей точь по уралу,.. где линия жизни хребтится
там монета столична, я знаю, я чувствую и моему народу
всё равно, что на ней,

           (закручивает её на кремле карты)

                лишь бы кремль камнями не смел приклониться
изгибая колени башен,..

                т р е т и й   с л у г а

                (ниоткуда появившись)

                вот, коленом пожалуйста...

  (никто не обращает внимания, дослушивая александра)

                нервы
я свои собираю якоб свору собак на охоте, и слышу рожок
что трубит ситуация,

                (поборов себя невероятным усилием)

                вы теперь станете первым,
я побуду вторым

                о с т а л ь н ы е:

                (хором в шёпот)               

                - константиновский, слышите, константиновский слог



        б а л а ш о в

- там была, решка!

       а р а к ч е е в

- что это значит?!

        р у м я н ц е в

- пожимать плечьми?








                ИЗ СМОЛЕНСКА

 (тянется продолжительная вереница в намагниченном поле приказа железного, и никому невидимая, но помыкающая чувствами печаль-погонщица)



                н и к о л а й   т у ч к о в

над родиной горит смоленское кострище, вид
шемяще удручающь,
                кто нам в помощь, потушите, ад
вокруг,
            но ад страшнее, если тот, подайте лошадь, мы
не можем дольше быть, чем требует устав

                о б г о р е в ш и й   ф е й е р в е р к е р

                (с телеги для раненых преподнявшись)

сермяжной жизни нашего народа, мой удел,
и каждого не подчиняться, а тем более услышав этот шум,
вернее страшную единорожную сонату,
                ноты тел
летят что записи в поминовенье строк, кто бел, оговорись,, на ум

как будто известь на кремлёвских стенах малой,..

                т у ч к о в

                (идя рядом)
                - успокойся,

                (проводя ему рукой по лбу)

                всё хорошо...

                ф е й е р в е р к е р

                - но, высоты
у этих стен так не достаточно, чтоб враг сказал: должно
нам показаться, мы не знаем, кажется, что великан страны
поднялся на ноги и раны что моря на нём

и мы почти что падаем держась за русскую косоворотку, свет
нам ослепляет взгляд, но это всё от вспышек ядер солнц
а гул доносится до нас, скорей отсюда,..

                т у ч к о в

                то приказ, так бьётся плеть
по нервам лошади и строй уходит следом,

                ф е й е р в е р к е р

                - брось

мне говорит солдат другому, или даже ныть
в мою жилетку кожи, да мне руки обожгло
в боях при третьей коалиции, забудь о том что в рабстве жить
свободней в плане войн, но в плане счастья, кто

там этим бормотаньем наш сбивает шаг,?

                н и к о л а й   т у ч к о в

       (обращается к громкому и болтливому)

не до басовых партий ротмистр,
                потише
                помяните братьев,

                ф е й е р в е р к е р

что у ворот в смоленск на языке орудий говорят,
на языке ужасном,

                т у ч к о в

                - но понятном

без перевода,

                ф е й е р в е р к е р

                кирпичи не выносимо и представить падают за шиворот,
                молись

                (и к мёртвым обращается)

и ты телега вся,.. но всё же думаю о здравии как не было бы,

                т у ч к о в

                - вяжет горемычность,
душе чехол, мой брат там на смерть,

                ф е й е р в е р к е р

                все там все,

                т у ч к о в

                вот оглянусь на дым
и он в слезе моей как жук в янтарности,

                ф е й е р в е р к е р

                (впадая в безпамятство)

                - с кручины

лечу под коркою и падаю, прося пустите в бой, я не хочу
внутри себя идти по ниве отступленья,
                сколько можно, дайте
мне костыли, покровы новые -
                я верю - Богу, родине, царю [ль]

                т у ч к о в

- царишь

                ф е й е р в е р к е р

                - и дисциплину приколю на грудь сплошной наградой

её лишь можно прободать болванкою, картечью
изрешетить меня как сыр французский, им не привыкать,
но никогда им не пройти сквозь эти плечи,
что держать мёртвых, ибо рано падать, верю рано,

              (самая рана ран дала о себе знать)

                рана, фф...
                умирать








                КОЛОЦКИЙ МОНАСТЫРЬ, ВСЕНОЩНАЯ

          (у стен монастыря женщины моляться, и луна) 



                о д н а   и з   ж е н щ и н

помоги нам Божия матерь, помоги, прошу, за множество,
все также на коленях пред тобою, неверующих теперь нет,
если кто и остался, то может не русский или так сообщник
собственным страхам, не кори его, наш ты свет

у меня на войне отец, брат и крестьянская россыпь,
будто дёрнула бусы война позовидовав нашей судьбе страны,
хотя думаю солнце везде одинаково к миру, просим,
защити нашу родину от барабанов, соотвественно пустоты

что колотят военные, маршем хватая каждого,
и в огонь, если выжил, то будешь что глина крепок,
говорят там, но я им не верю, когда на другие народы важно
наступают и давят, мы что им клопы, древние

все молитвы прочла я и буду, всю ночь до рассвета плаковать,
мы такие же войницы, нет нам покоя, ты видишь всё, помогай,

                в с е,  х о р о м

превращай нас в защитниц невидимых и на поля ратные,
отправляй эти ядра и пули с воздуха ягодами собирать









                ЧЁРНЫЕ И БЕЛЫЕ

 (опушка белого леса, французские фузилёры выстраиваются в предрастрельную шеренгу, лёгкий ветер постукивает изшелестевшись в мягкие костаньеты листьев)



                ф р а н ц у з

                (подаёт мешок с камнями)

- тяни, какой там,

                (каталонец медлит)

                разжимай же пальцы,

                и с п а н е ц

                - не могу

                ф р а н ц у з

- ты хочешь плетью по рукам, хотя

                2 - о й   ф р а н ц у з

                - какая разница ему уже,
пусть будет тёмный, выбор сделан, стань к тому
кто также с чёрным камнем

                2 - о й   и с п а н е ц

                главное не на душе

                2 - о й   ф р а н ц у з

- молчать, кто это выразил ещё так чисто по-французски,

                (всматривается в лица)

ну, это ладно, братья ж мы на речь почти что латиняне,
вот от того и дарует вам шанс на жизнь наш император, прусский
не подарил бы вам и мысли крошечной

                2 - о й   и с п а н е ц

                - не с нами

всё это

                2 - о й   ф р а н ц у з

            - с кем же?

                2- о й   и с п а н е ц

                - мы уйдём, а вам ещё идти рубить и саблить
и нет в вас воли бросить всё, иначе камень отдаю,
тебе, а ты отдай тому кто вас привёл на грязевые ванны
смоленских трактов и москов...

                ф р а н ц у з

                - да, замолчи, убью

                м а й о р   ф р а н ц у з о в

- отставить, меньше разговоров, шапка,..

                то есть тряпка
                всё одно пуста,
кто вынул чёрный камень станьте так, чтоб нам удобней было
в вас целиться и не пришлось штыками добивать,
когда раасеятся остатки дыма,..

                1 - ы й   и с п а н е ц

- ...туманом войн и браней, я не знаю настоящий от чего,
роса ли, что
                дыхание деревьев, схлёст температур ...

                2 - о й   ф р а н ц у з

                ... на взводку, целься

                2 - о й   и с п а н е ц

как мало воздуха, как много тишины,
                ...прощайте,..

                (залп, все падают)

                [сжатая ладонь
открылась белым камнем к взглядам одноверцев]








                ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ ДВОРЕЦ

 (янтарная комната; александр открывая и закрывая ящички смоляной шкатулки,.. заметно нервничает борзая, - говорит елизавета алексеевна - снова - устремив ясные глаза на аллегорию слуха)




                а л е к с а н д р   п е р в ы й

с себя объятия все снять, что дикую лозу скорее, сбросить
тильзитский мир - позор,
                я мыслил передышка,
позор-озор, делёжка пруссии, обманчивость, я грозен

            (испугавшись и поправившись)

вернее чуть сердит, душа копается излишках

             (передразнивая наполеона)

"до обмелевшей вислы ваше по рассветной стороне",

                гравюру
гляжу и вспоминаю те шатры, какая мнимость
быть добрым, тихим, нет, отвпредь я средствам повинуюсь
в них первая необходимость,

в них то что сборит, ладит государство, если
их нет, то и таможня фикция, ау, входите всякий кто захочет
да пожелает, неман видел всё глазами синими, спроси его приспешник,
один, второй, ведь в документе точка,

лишь запятая недописаная, время
чуть что случается и этими бумагами, писульками камин
растопит тут же, из часов сойдя ногами стрелок
так может показаться,..

 (елизавета алексеевна неосознанно постукивает костяшками...)

                для чего стучишь

ты о живичечный набор столешницы,
                я видел,
не ври мне, если и не видел, то догадлив, попрошу ответь,
ответь скорей,

               е л и з а в е т а   а л е к с е е в н а

                - я виновата, не сердись в обиде
не увидать тебе меня, тем более людей

                а л е к с а н д р

- ты мне перечишь

                е л и з а в е т а

                - нет

                а л е к с а н д р

                - перечишь


                е л и з а в е т а
                - нет

                а л е к с а н д р

                - перечишь

                е л и з а в е т а

                - да,

что я не в силах больше слушать эти склатченные речи
больных и старых призраков двора
они себя и нас из душ своих враждующих калечат


и во главе их мать твоя,


                я буду снова плакать
пока не станет столько же воды, что у дворца
в котором было сыро, гадко,

                а л е к с а н д р

                - всё, не надо
я думаешь не помню про отца,

                е л и з а в е т а

- тогда и вспомни про Отца отцов,

                а л е к с а н д р

                - зачем же
ты говоришь о том что мне не свойственно?

                е л и з а в е т а

                - прости,
но я хотела поделиться собственной надеждой,

                а л е к с а н д р

- а разве,

                е л и з а в е т а

                - разве - это лишь начало слова развенчать, круги
от водной глади, если кинуть камень грусти, равнодушья долги
но их потеря - берега, где время нам
быть на одном из них сулило, я икона, ты икона,
иконы все, когда война,

                а л е к с а н д р

                (снисходительно)

                - а государство?

                е л и з а в е т а

                - храм







                ВТОРАЯ ПОЛЬСКАЯ ЗАВЕРШЕНА...

 (выжженный смоленск; людская одной из добротных, чудом сохранившихся изб, время позднего утра раскачивает войлочный туго набитый топчан, лодкою ладони плыли...)



                а р м а н   д е   к о л е н к у р

                (потянувшись)

отчего так окна запотели? ничего не видно,
                а, такое утро,
что там?

                (глядит в окно протерев)

                мм,.. россия, опять эта варварская страна,
значит это всё сон - я ходил босихлюпаньем по берегу брахмапутры
и собирал в треуголку покатые камни,
                вся

область вокруг представлялась мне пальмовой,
                на петлицах,
в том числе вольтижёров сшеренженных,
                в отсветах награждал,
сам император сияя от счастья, но не помню я лица,
ни одного, лишь что камень точёный овал

                (зажигает свечу)

этого, пятого, двадцать седьмого, ан, что это?
                музыка, слышу
жжётся из старого бунгало в ветках сандала и охры лиан,
в боа лиан кофекожий садхи на ситаре к мелодии ищет,
то ли напев благодарности, то ли,..
                не рассуждай

это играет он чествуя бравых и гордых в отважии войнов,
слышу слова бонопарта к журчанию красной реки,
я и не думал что реки бывают такими под солнцем
тем что умеет пустыни сжигать яко письма,
                земли

я оглянулся вокруг, было до невозможности мало,
люди теснились друг к другу боясь потерять, хоть пядь
кажется только задень близстоящего и домино без остатка,
шар огибая земной всех уложит навеки спать,


горстью костяшек...
                разобраных плашек...


что ты задумался? слышу: мы выиграли, ты понимаешь ли, пылью
мне по плечу он похлопал, но я не почувствовал, не по себе,
стало мне, я ущипнул себя сильно, и не пробудился,
дальше не помню,..

                (снова обращает внимание на окно)

                как быстро всё высохло на окне

будто бы,
                лишь раздождилось,

                (со сдержанной радостью)

                так это лишь дождь,
                я уж думал
прежний кошмар, я от войн этих болен стал, сколько часов
утро пленило,
                за стенкой топталась корова и глупые куры
долго мешали забыться, заснуть,

                (смотрит случайно на дверь)

                какой умный засов,

  (подходит разглядывая, припоминая позднее время во сколько лёг)

эти русские вовсе не так уж пропащи,
                во франции, что там европе
не найти такой роскоши, в англии? прочь эту мысль прочь
прямо в форточку,

                (открывает и поражается)

                что это, сон ещё? не проведёте
мои сны меня в ливень из сабель, движение бочк

так рождается новая мода,

                (смотрит на людей бегающих в бочках)

                всё бегает лужами, нужно улечься
и по новой проснуться, я слышал об этом когда-то, когда?
суть не важно, то прошлое вышло и нет, только ль выдержат плечи
этой старой избы
                саблепад,
                саблепад







                Ко...РОЛИ

(идут на вёслах из пфауэнинзеля в шарлоттенбург среди мойвы сопровождающих лодок нарвалами мироустройства; погода год такою не была)



            ф р и д р и х   в и л ь г е л ь м   т р е т и й

- пружина русская сжимается невероятно, кто бы мог
подумать что всё сложится в такие перспективы бытия,
мы согласились воевать,

                ф р а н ц   г а б с б у р г

                - уступчивочть

                ф р и д р и х ...

                - порок,
сказал бы дед мой и собрал войска
и выстроив их в стену под китайский лад,
                ладонью
как со стола сметаешь ты замеченную пыль

                ф р а н ц

- она к руке прилипнет

                ф р и д р и х ...

                - есть вода и ковшик
в английской бочке флотом скрытых

                ф р а н ц

                - льдин,

                ф р и д р и х

- каких ещё там льдин, то утренней воды дворовость,
ей умывается помощник повара, затруженный кузнец,
а нам приносят тёплую

                ф р а н ц

                - что кровь

                ф р и д р и х

                - мила суровость,
хотя вы также кровеносны армией,

                ф р а н ц

                - о, лесть
спасает нас от грусти и реальностей, замечу,
что у меня нет армии и также нет её у вас,
предмет сей роскошь,

                ф р и д р и х ...

                - это правда, но под шкурою овечей
речей отчётных можно срятать войско

                ф р а н ц

                - пас
я вам отвечу, эти игры видите ли бесполезны,
тем более вы знаете я связан родственностью, шпионаж
цветёт что плесень на томах

                ф р и д р и х

                - в тома\х\-де-бож

                ф р а н ц 

             (снисходительно видя ошибку)

                - по-разному, её бы срезать,
но у создательницы спорной на людей карт-бланш

                ф р и д р и х ...

- вы изъяснились по-французски,

                ф р а н ц

                - ну и что, бывает
последствия женитьбы дочери,

                ф р и д р и х

                - я понимаю

                (отпуская вёсла)

                ф р а н ц

                - значит решено

                ф р и д р и х

- тихонько ждать, не выдаваясь, вдруг себя, не знаю - ли - сломает
пружину русской армии осколками в острог, в пирог

который могут к празднику подать не знамо чей победы,
нужны ли нам её венки и лавры, - мол отведай, скажет, хруст
так ожидаем и знаком, ведь русские не требуют
пощадных гимнов по своим,

                ф р а н ц

                - наш гусь...

                ф р и д р и х

- вы говорили зять,

                ф р а н ц

                - конечно, зять, ошибся, просто вижу,
как он разделит между нами поровну свои потери, почему
в европе эта язва?!

                ф р и д р и х

                - мир таков, ещё усугубилось оттого что трижды
сам дьявол Богу задавал вопросы,
                и скалу

никто, не мог ту даже и помыслить,
                ни один,
                из созданных в то время,
так и сейчас,
                мне говорил студент-философ много скрыто от людей земли,
а те которые небесные, те веря
молчат в молитвах, золотых

серебряных и бронзовых монет не хватит, чтобы перевесить
их помощь нам,

                ф р а н ц

                - я слышал, что россия рай монастырей,

                ф р и д р и х

                - ещё свинца

                ф р а н ц

- быть может, нам чуть по другому с ними изъясняться,

                ф р и д р и х
 
                - без заметных
намёков к дикости?

                ф р а н ц

                - ну, да

                ф р и д р и х


                - ноооооооооо, как же клятва на костях отца?



[война, задумчивость, вы верите студентам? уносит голоса река]









                ЭХОМ ТОРМАСОВСКИХ пПрАиРтТяИзЗаАнНиИйЙ

 (одна из деревень собранных в обширнейший привал затушёвывающегося вечера; вблизи общего колодца: ф. фёдорович винцингероде и а. христофорович бенкендорф, по поручению д. в. давыдов и горстка рассеяных гусар)



                д е н и с   д а в ы д о в

- это что за самовар такой странный?! не уж-то
отбили охоту чаёвничать у заплутавших

              а л е к с н д р   б е н к е н д о р ф

                - верно,
только предмет сей кофейник

                д а в ы д о в

                - какая тьфу, разница,
там же вода

                б е н к е н д о р ф

                - кипяток

                д а в ы д о в

                - да,..

                (недовольно)

                - заспорил...

                б е н к е н д о р ф

                - заметье

я уточнял, чтобы вы просветились, темно ведь нынче,

                д а в ы д о в

- я не нуждаюсь

                б е н к е н д о р ф

                - ну, ладно, забудьте, что я сказал,

                д а в ы д о в

м-хы, постараюсь,
                но я и не глух

                б е н к е н д о р ф

                - мои поздравления...

              ф.  ф ё д о р о в и ч   в и н ц и н г е р о д е

                - какая ещё добыча?
вами захвачена,

                б е н к е н д о р ф

                - пара драгун и улан,

                д а в ы д о в

                (кольнув)

- все офицеры?!

                в и н ц и н г е р о д е               

                прекрасно, запишем,
                давыдов, вы не исправимы

                з е л ё н е н ь к и й   г у с а р

                (отойдя от своих бекендорфу)

в самом тылу у врагов добываете славу,
                здорово

                б е н к е н д о р ф

                (воодушевлённо)

                - где же ещё...

                (перебив)             

                в и н ц и н г е р о д е

- правильно негде помимо устава и армии

                д а в ы д о в

                - разве могилы
станут пуховей, известней

                в и н ц и н г е р о д е

                (давыдову)   

                - вы о своём...

ладно, вот я говорю,

    (обращается к присутствующим по поводу бекендорфа)

                он зарос, одичал в этих чащах...

                б е н к е н д о р ф

                (перебивая)

                - у леса
есть преимущество, каждое дерево это солдат,
пусть не манёвренный, но
                когда вижу я правый фланг полный, левый
кажется больше всех армий мой скромный отряд

                (как будто извиняясь)

и о наградах прошу, там, простите, почётче,

                д а в ы д о в

           (от так мол, по-справедливости)

                - согласен, повнятней,

                (винцингероде мотает головой)

                б е н к е н д о р ф

в прошлых бумагах меня углядели, но я не один,

                (показывает рукой на всех)
                все
кто перед вами зажившие наскоро раны...

                д а в ы д о в

                (вдруг, возмущённо)

- ты до барака дойди, и послушай как стонут под ржание лошадей

те кому не дали сдохнуть, ты слышал разрезанных,               
                просят,
чтобы добили их - это слова не мои, ты сходи, сходи,
и отрезвись

                б е н к е н д о р ф

                - кто-то пьян?

                д а в ы д о в

                (в некоторой запальчивости)

                - так к чему тогда эти вопросы,
если ответы острее, чем этой избы углы,

понял ты?..

                в и н ц и н г е р о д е

       (своеообразно собирая рвущиеся субординационные нити)

           - хватит, как дети ей-богу...

                б е н к е н д о р ф

                - а сам?..

                (давыдов безразлично перетёр скулы
                в не меньшую безразличность оппонента
                руководствующегося правилом безпаникизма,
                в умах новых, чего-то-там-подумающих)

                я-то понял,..

                (начиная...

                но не...

                ...чеканить...

                потому...


                ...староиндийскую...

                что не...

                ...защиту)

                опыт...ен, зел...ен,

            (амбициозные новобранцы позеленели наявную)    

                дважды
я умирал и сестра самой смерти ко мне приходила,

                д а в ы д о в

                - и?

                (пауза)

                б е н к е н д о р ф

                (свернувшись в невидимую улитку души)

- мы забираем кофейник, он вас позабавил,

                . . . ф ё д о р о в и ч . . .

                - пожалуй
стряпчего спросим, мне кажется эта пыхтелка сойдёт для воды









                ФРАНЦУЗСКИЙ БИВАК

              (квак-квак)



                в е т е р а н   т ы л о в и к

 - снова в карты хлестаетесь, вы бы другие, развёртками
поизучали,

                г р е н а д е р       

                - на кой, это прерогатива штабных, да избранных,

                в о л ь т и ж ё р

 - мы же лишь линни,

                г р е н а д е р
 
                - скрыто пунктирные

                в о л ь т и ж ё р

                - россыпь, коробки
скажут идём против воли так гири
тянут привязаны будучи к телу цепями, бесстрашие
рвёт эти тяжести, кто говорит малодушия,
я же считаю,

                г р е н а д е р

                - считай лучше проигрыш и шапку
не одевай, заслужил, из отдушин
честный шалбан, словно орден, кокардный

                т ы л о в и к

                - какая бессмыслица

                г р е н а д е р

 - что, может ты проведёшь нас сквозь ядра

                т ы л о в и к

                (раскусывая орех)
 
                - фундучные

                г р е н а д е р

                - целыми
или останешься там, где осина высится

                в о л ь т и ж ё р

2 - хватит, уж бей, всё равно этот спор не окончится пением
дружбы, так было и будет всегда...

                (ударяет)

                ничего себе треснул,
я  позабыл даже мысль что озвучить хотел

                т ы л о в и к

                1 - звенит
голова-то

                в о л ь т и ж ё р

                2 - как будто копилка,

                т ы л о в и к

                1 - держи её крепче
этот хитрец здесь давно за других  говорит








                СВАТОВСТВО

(малиновая гостиная гатчинского дворца; в очередной, бесконечный раз заходит спор о том чудак ли дон-кихот, при имени дульсинеи екатерина замолкает, но,.. параллельно в только что намытом аванзале мария фёдоровна встречает роксандру скарлатовну, пришедшую не без подарка, лиловая вуаль)



                е к а т е р и н а   п а в л о в н а

- это всё из-за меня,

                а н н а   п а в л о в н а

                - с чего взбрелось, воздумалось тебе

                е к а т е р и н а

                - ведь раньше
он сватался ко мне

                а н н а

                - и что?

                е к а т е р и н а

                - кто первый тот и прав,
у первородства не отнимешь лавровый венок

                а н н а

                - ты путаешься,

                е к а т е р и н а

                - даже
пусть будет верен слов твоих укор, но знак
что в давний раз он был настойчивей, да ословей, упрямей...

                а н н а

- спасибо брату

                е к а т е р и н а

                - может быть,

                а н н а

                - что значит может быть?

                е к а т е р и н а

а то что я терпела бы за всех, молилась бы за каждого солдата
и помогла бы убедить в достаточности битв...

   (входит вместе с роксандрой скарлатовной мария фёдоровна говоря)

                м а р и я   ф ё д о р о в н а

- ага и войн,
                ты понимаешь он навыпуски закроен славой,

                е к а т е р и н а

- портной вы где, ау

                м а р и я   фё д о р о в н а

                - ещё с приставкой тще и всё основано на том,
чтоб расширять, да пузырить границы собственной державы
быть новым для кого-то королём

что б всякий раб и не'раб помнил,
                знал и приклонялся прежде силе
что лишь нужна, чтоб объяснить свободие - бишь новые порядки,
на смену старым

                а н н а

                -а- сгнившим,

                м а р и я

                -м- нет, заветренным

                е к а т е р и н а

                -е- и по какой причине

                м а р и я
 
- не слышать голос бедных, а собак нарядных
сзывать гудя в рожок улитошный,

                а н н а

                - серебряный

                м а р и я

                (кивая)

                - и отпускать их снова
во весь опор наслышав смех и радость царской кавалькады

                а н н а

- я понимаю вас моё величество, мы прежде для народа
пример и образ

                м а р и я

                -м- с красной баллюстрады
не донести пришедшим то чему они давно не верят,
ведь по делам и только судят все, и мы такие же,

                е к а т е р и н а

                -е- природа
она одна у нищего, богатого, этрусска, и еврея
мы также кушаем и также спим...

                м а р и я

   (переводя акцент и рассматиривая стурдзою подареную вуаль)

                вуаль что занавес,..

                скажите вы о чём так долго
вели беседу дочери мои?

                (анна глядит на екатерину)

                а н н а

                - секрет, секрет

                м а р и я

                - пока не пони...маю

                (анна кивает екатерине, мол ладно)

                е к а т е р и н а

мы говорили лишь о том недавнем прошлом когда ещё я замужем не быв
узнала новость сватовства, мы отказали,..

                м а р и я

                (удивлённо и чуть рассерженно)

                ты что против?

                е к а т е р и н а

                - что вы мама!
мне дорог муж мой и когда то было

                м а р и я

                - слава Богу и что дальше,

                е к а т е р и н а

                - мы
здесь спорили из-за кого обидившись, рассерженый буанопарте
идёт к нам в дом

                а н н а

                - не мы ль причина стольких жертв

                м а р и я

                - с печатью цыц, я запрещаю,
об этом даже,.. что такое, думайте о брате
молитвенно, акафестно, в нас нет к кому-то завещаний...

                а н н а
   
- ...помимо Бога

                м а р и я

                - подтверди екатерина

                е к а т е р и н а

                - всё так, но я

                м а р и я

- не я, не но, такие обороты нам не свойственны, мы выше
любой земли, любой горы, мы центр, мы не край
мы те о ком потом поэт напишет,

                а н н а

- а о других?

                м а р и я

                - конечно же, ведь свита, цетробежность, воля
всё это в поводах судьбы держать не разжимая рук,
в почти сведённых пальцах труд и тяжесть намирить законы
и каждое сословие внутри утробы общества, сосуд
сей очень хрупок, тронь и разлетится говором безликих,
желающих погибели стране, да что стране, позволь и миру не бывать,
не потому что может быть желают, просто жизнь их,
считается не той что наша

      р о к с а н д р а   с к а р л а т о в н а   с т у р д з а

                - им бы оправдать
себя и только

                м а р и я

                - но они оправданы, ведя беседы о происхожденьи нашем
речами собственных различий, что не так устроен свет

                а н н а

- сам свет?

                м а р и я

                - да, да ты не ошиблась свет, им мало солнца с кашей,
что там в кастрюльке, подавай котлет,
вот в этом вот и всё сопротивление, и в том числе народов,
и брат ваш по возможности, по силам держит эти в слюнях удила

                е к а т е р и н а

                (с незначительным укором)

- маман,

                м а р и я

                - простите, просто в просторечиях лекарственных уколов
я стала чуточку жива









                НАКАНУНЕ, ПОСЛЕШЕВАРДИНСКОЕ

           (рыжеусый, черноусый, седой, да безусый)



                р ы ж е у с ы й

- как побежим вдесятером...

                ч ё р н о у с ы й

                - со вшами на плечах

                (седой качает головой)

                р ы ж е у с ы й

- и сбросим наглого,

                ч е р н о у с ы й

                - да тяглого
                врага

                р ы ж е у с ы й

                - в канаву,
                у воды...

                с е д о й

там нет воды,

                ч е р н о у с ы й

                - у-гу,

                с е д о й

                лишь кровь,

                ч е р н о у с ы й

                и страх
в одеждах острашенных вышел на' поле, вот, ты

                (на рыжеусого тыкая)

как будто пальцем указует пушечным, к тебе,.. тебе,
я говорю, сегодня станешь очень холоден, вземлён, не знаешь
тогда бессоницу ещё к добавочно держи,

                с е д ой

                - в огне
гранатой лунной,

                ч ер н о у с ы й

                - вижу ты уже икаешь

                с е д о й

такая родственность - не по себе, и страх, на схожести,
                так, наглый
под политическим крылом, захочешь пусть гусак, а то свиньёй,..
под оперением из деревянной птицы хлева, антириги роется,.. но влага
течёт сквозь крышу, схоже голова того

кто первым прячется от решета шрапнели,

                р ы ж е у с ы й

                - сложно
идти в коробке из картона,
                торт,..

                с е д о й
               
                - забудь
о магазинах на садовой, ты ведь питерец,

                р ы ж е у с ы й

                - отнюдь

                с е д о й

                - всё правильно, под кожей,
под мясом, косточками как и всяк здесь,
                ты привыкнешь,
                труп

один из тех кто лёг уже,

                р ы ж е у с ы й

                - везунчики...

                с е д о й

                на поле брани,..

                ч е р н о у с ы й

- верней брани судьбу, отечество,

                с е д о й               

                - нет,

                р ы ж е у с ы й

                - нет
здесь тот же страх, но он не управляем мною,

                (поправившись)

                нами

                с е д о й

- когда ты жаждешь крылья эполет

чтоб улететь в тылы, [молчание] [вдруг хрустнул
сухарь на жёлтых, что лицо зубах,
молчанье фитили'лось к мозгу не окрепшему [динь-дон] - вспылил безусый]

                б е з у с ы й

- не так всё это, всё не так, не (икота) так








                ВЕНА, ШЁНБРУНН

(карусельная комната [разговора], в изгибах мебели расположились мария беатриче д'эсте, мария-луиза, супруга франца мария людовика и екатерина вюртембергская приехавшая по случаю общих именин с настоятельно выпрошенным в письме письмом, дебелая в тёмном фрейлина)



         (под предлогом именинницы получает письмо)

               м а р и я  б е а т р и ч е   д 'э с т е

                (фрейлене)

...подайте, мне...

                (фрейлина работает на опережение)

                благодарю,

                очки, я что-то стала плохо видеть,

                (улыбается)

всё документы, разные прошения и прочая причинность,

                м а р и я   л ю д о в и к а   м о д е н с к а я

к тому что венценосность тяжела и близкие чугунны...

         (беатриче с пониманием своего воспитания)

                б е а т р и ч е


                - блики
мне кажется мелькнули в стёклах рамы,

                (снова фрейлене)

                посмотри, 
                итак
                (продолжая читать письмо)

                ...мне дико
до колик понимать,
                тебе не ведаю, хотя предполагаю, также,
быть может даже тяжелее, в разговорах открываюсь, ибо
скрывать всё то что знаешь ты сама переживая, важно
прочесть мне часть письма от преданного сына
земель обширнейших, моих... святых... м-гы...

                (прервавшись)

                куда наш родственник беспечный,

                м а р и я   л ю д о в и к а      

- шагнул

                б е а т р и ч е               

                - и сразу же в трясину,

                (все взглянули на марию-луизу)

                так что дальше, мы... мы... мы... сама природа,
нас бережёт,..

       е к а т е р и н а   в ю р т е м б е р г с к а я

                как говорит о том народе мудрая мария; каждый вечер
теперь молитвы русские поёт...

                б е а т р и ч е

                (строго с достоинством)

                - мы понимаем, ...год от года
я замечала или лучше как бы так сказать желала очень
заметить, что-то в том кто размешал европу,
как- будто чай индийский ложкой мысли, но фарфор не прочен,
когда с фаянсом лбами,.. значит...

                (фрейлене, которая долго медлит)

                ну, говори,

                (прерывает её тут же)

                довольно,

я поняла,
                сама сказала и забыла, вот память,
                зрение ещё к тому
подводит к тексту, он почти не важен, политичен, кроме,
одной приписки, шуточной,
                не вправе оценить, ручаться, так, бу-бу,
бу-бу, бу-бу,.. а вот ...он выпал из ложесн об пол ударившись главою,

                (все снова взглянули на марию-луизу)

я поразилась, что неаккуратность,
                пусть да,
                но для меня ответ
что блик мелькнул в стекле, я вся сообразилась,
хотя потом мне вспомнились щипцы для рожениц, секрет
не в том ли, чтобы не остаться в первом мире


и умереть от обоюдной боли

дитя и матери

судьба, судьба... апчхи


Рецензии