Геннадий Матюковский У подножья Машука

Перевод на русский язык Александра Коренева (1920 - 1989)

Иду к вершине знаменитой,
Что вознеслася к небесам,
Машук зелёной пирамидой
Вдруг открывается глазам.
Мне на Кавказе всё в новинку...
А сердце так стучит в груди,
Как будто бы до поединка
Остался только мин один.
И ни секунды не теряя,
Спешу... Успею или нет
Толкнуть под локоть негодяя,
Что свой наводит пистолет?

Как целится он хладнокровно.
Какая тишина в горах!
Кавказ холодный и огромный
Последний раз в твоих глазах,
Поэт!.. Голубизна какая!..
Но тот - ему ведь всё равно -
Он смотрит дулом, не мигая.
Заранее всё решено.
Тебе - фуражку б вишен алых
Да скакуна бы Казбича!..
Но это вдруг прогрохотало,
То выстрел, как удар бича.
А за Бешту гремит гроза,
Ломая молнии и скалы.
В одном рыданье небывалом
Слились земля и небеса!
А за Бешту ударил гром.
И буря, точно демон гневный,
Летит сюда, летит в смятенье
И хлещет сломанным крылом,
Всё разнося в стихийной силе!
Но поздно. Ты смежил глаза.
"Прощай, немытая Россия..."
Стихает горная гроза.

Куда спешите, секунданты,
На лбы надвинув кивера?..
Тропа - через хребет покатый -
Меня к обрыву привела.
Мне чудится: в траве зелёной
Блестит его последний след.
Им выроненный, воронёный
В камнях затерян пистолет.

Но мы воздали полной мерой
Врагам за чёрные дела,
А выстрел твой непрогремевший
"Аврора" залпом отдала!

Мы в бой стихи твои носили,
Пел в сердце их мятежный пыл.
Встань, огляди свою Россию!
Октябрьский дождь её умыл.

Вглядись, поэт, бровей не хмуря,
В судьбу Отчизны дорогой:
Она в такую вышла бурю!..
Да разве нужен ей покой!

Поэт, - не заводь  не пристань
Манили Родину твою,
В открытом море коммунизма
Такому плавать кораблю!

И, землю славя дорогую,
Грядущим незакатным днём
Мы песню - да ещё какую! -
На всех наречьях запоём.

То песня - о любви и долге,
Ей жить, всю землю облетев.
А в ней вовеки не умолкнет
И твой торжественный напев!

1948


Рецензии