Лунный свет С. Тисдейл, пер. с англ

      Не будет больно мне, когда я стану старой,
        Прибой, бегущий в отблеске луны
          Серебряной змейкой, меня не ужалит, поверьте.
      С годами я стану холодной, усталой,
          Разбить можно только счастливое сердце.

      Большего сердце ждет, чем жизнь предлагает беспечно.
        Это усвоишь, значит, усвоишь все;
          Летит за волной волна сверкающей лавой,
      Но сама красота быстротечна.
          Не будет больно мне, когда я стану старой.

              Moonlight
                S. Teasdale
      It will not hurt me when I am old,
         A running tide where moonlight burned
           Will not sting me like silver snakes;
      The years will make me sad and cold,
           It is the happy heart that breaks.

      The heart asks more than life can give,
         When that is learned, then all is learned;
           The waves break fold on jeweled fold,
      The beauty itself is fugitive,
           It will not hurt me when I am old.


Рецензии