Кастаньеты
С. Втюрина «Испанка»
Ты мне позвонил. Кастаньеты
упали на мраморный пол.
Ты слыл превосходным поэтом,
но прятал элегии в стол.
Ты прятал мечту между строчек.
И все же ты верил в меня
волшебной сиреневой ночью,
эспадой* нервозно звеня.
Я гневно плела тарантеллу
из жестов и выводов: - Нет!
О, да. Я истошно хотела
тебя под огонь кастаньет.
Но ты, ускользая улиткой
в листвы изумрудную тень,
меня называл кармелиткой**.
Тебе было, видимо, лень
менять расписание летом.
В нем значился ветреный пляж.
И я убрала кастаньеты
и спрятала в омут кураж.
Зачем ты звонишь мне сегодня?!.
Погас фейерверк кастаньет.
Пиши! Оставайся свободен!
Я вновь повторю тебе: - Нет!
---
8 июля,2016 г.
*Эспада ( исп. )- шпага.
** Кармелитки ( исп.) - монахини Конгрегации
сестер кармелиток - мисссионерки,
занимаются благотворительной деятельностью,
помощью больным и т.д.
Свидетельство о публикации №116070908007
Я рада, что в вашем лице у меня неожиданно появился поклонник моего творчества.
Буду в форме ( надеюсь не позднее конца сентября ) - постараюсь посвятить что-нибудь вам.
В ваших стихах много интересных событий, зверей, деревьев и т.д.
Канва для творчества многогранная.
С улыбкой благодарности
Н.В.
Надежда Воробьева 23.08.2017 08:05 Заявить о нарушении
Виктор Прикипелов 28.08.2017 15:02 Заявить о нарушении
Как это будет, я пока не знаю - очень занята. Для работы над любым стихо необходимо войти в спец. состояние. Для этого нужно, свободное от других забот, время.
Самое главное, что я помню о моем обещании.
С улыбкой
Н.В.
Надежда Воробьева 29.08.2017 07:03 Заявить о нарушении