Парламент Ричарда III. Действие II, картина 8

                13 апреля, 1484 года. Замок Ноттингем, кабинет короля Ричарда Третьего. Король Ричард подходит к письменному столу, заваленному грудой свитков, и  разбирает бумаги.

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Спаси Господь! Какая груда писем!
Я не управлюсь с ними за три дня,
И королева будет недовольна
Из-за задержки новой в Ноттингеме...

                Входит слуга и докладывает.

СЛУГА.
Гонец из Миддлхэма, государь!

КОРОЛЬ РИЧАРД (не отвлекаясь от бумаг).
Мы его ждём! Пускай войдёт скорее!..

                Входит гонец и преклоняет колено перед королём. Потом встаёт и молчит.

КОРОЛЬ РИЧАРД III (не отрываясь от бумаг, мельком поглядывает на гонца).
Ну что молчишь? С какими ты вестями?
Здоров ли принц? Что слышно в Миддлхэме?
Там всё готово к нашему приезду?
Ну что ты, будто онемел, как рыба?
Что слышно в Миддлхэме? Говори!

ГОНЕЦ.
Крепитесь, государь, я вам привёз плохие вести...

КОРОЛЬ РИЧАРД III (отстраняя бумаги, сурово смотрит на гонца).
Ну?!.. Что молчишь?.. (Встаёт и надвигается на гонца.)
Скорее говори, здоров ли принц? (Испуганно.)
С ним что-нибудь случилось в Миддлхэме?!..

ГОНЕЦ.
Принц умер, государь.
Два дня назад его похоронили...

                Король Ричард смотрит на гонца остановившемся от изумления взглядом, потом нащупывает рядом кресло и садится, всё так же изумлённо глядя на гонца.

КОРОЛЬ РИЧАРД III (хрипло).
Что это было?.. Как это случилось?
Принц болен был? Нам почему
Не сообщили о его болезни?..
Отвечай!!!

ГОНЕЦ.
Принц был здоров в день своей смерти
До обеда. После обеда, как обычно,
Он отдыхал в своих покоях, но к ужину не вышел.
Мы в комнату к нему отправили прислугу...

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
И что там было?! Говори скорей!!!

ГОНЕЦ.
И там его застали бездыханным,
А на столе нашли остатки пирога,
Который не был выпечен у нас в тот день.
Дознание, что провели тогда же,
Зашло в тупик: никто из поваров
И слуг даже под пыткой не смог
Дать вразумительного объяснения,
Как это кушанье попало к принцу.

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Кто-нибудь ел ещё этот пирог?..

ГОНЕЦ.
Да, государь, остатки мы скормили
Трём собакам, они все околели в тот же вечер.

КОРОЛЬ РИЧАРД III (прикрывает ладонью глаза).
Что-нибудь странное происходило в эти дни?

ГОНЕЦ.
Не знаю, как сказать...

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Всё говори, что знаешь! Не томи!..
Не то тебе под пыткою язык развяжут!

ГОНЕЦ.
Служанка, что обслуживала принца,
За пару дней до этого вдруг отпросилась
В отпуск, в свою деревню, навестить родных.
Но, как известно стало нам позднее,
Она свою родню не навещала,
А провела тот день в предместье Йорка.
Её видали в доме вашей  тёщи,
Бывшей графини Уорвик, Анны де Бошан.
Она с ней в комнатах уединялась ненадолго
И вела частную беседу. А после вышла
С аккуратным свёртком и с кошельком.
К нам в Миддлхэм она вернулась утром,
В день смерти принца, но после обеда
Ушла  куда-то и уже не возвращалась.
Вчера её нашли задушенной на огородах,
Возле заброшенной усадьбы в Миддлхэме.
Она скрывалась там от правосудия,
Или встречалась с кем-то, мы не знаем...

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Можешь идти... Ни слова королеве!..

ГОНЕЦ.
Да, государь. (С поклоном уходит.)

КОРОЛЬ РИЧАРД III (держась за виски).
Всё онемело, чувства притупились.
И будто сам я умер вместе ними.
Я ощущаю приближение смерти...
Она придвинулась ко мне зловещей
Тенью и душит меня, и не отпускает!..
И отдаёт в висках тяжёлым звоном!
То похоронный колокол звонит…
Быть может он звонит по мне?..
По Анне?.. По сыну моему, Эдуарду?
Нет, это невозможно – сын мой жив!
И в Миддлхэме ждёт меня и Анну!..
Скорее надо нам в дорогу собираться!..
Но что-то задержало меня здесь...
Где – здесь?.. А где я  нахожусь?..
Я в Лондоне?.. Нет, в Йорке!..
В Миддлхэме?.. Тогда мне надо сына
Повидать, и всё на месте тут же
Разъяснится...

                Король Ричард звонит в колокольчик, в комнату вбегают слуги, пажи и  придворные, среди которых Джон Раус, Уильям Кэтсби и леди Тилни.

КОРОЛЬ РИЧАРД III (в панике).
Где мальчик мой?! Где сын мой, Эдуард,
Принц Уэльский?! Скорее позовите мне его!
И передайте, чтоб поторопился!
Пусть явится немедленно сюда!.. (Пытаясь подавить рыдания.)
Невыносимо больно жить в разлуке! (Сквозь слёзы.)
Сил нет терпеть эти страдания дольше!..

КЭТСБИ.
Но, государь, принц Уэльский в Миддлхэме!..

КОРОЛЬ РИЧАРД III (внезапно успокаиваясь).
А мы сейчас где?..
 
КЭТСБИ.
Сейчас мы в Ноттингеме, государь!..

КОРОЛЬ РИЧАРД III (изумлённо).
Как в Ноттингеме?! (Болезненно наморщив лоб.)
Где это? (Растерянно.)
И почему не там?..

КЭТСБИ.
Милорд, вы говорите непонятно.
Мы ещё только собираемся поехать
В Миддлхэм!

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Мы собираемся? (В лихорадочной спешке.)
Тогда скорей в дорогу! (Хватает со стола какие-то свитки.)
Я это по дороге посмотрю... (Внезапно останавливается.)
Хотя, постойте... нет...
Напомните мне, Кэтсби,
Зачем мы направлялись в Миддлхэм?

КЭТСБИ.
Вы пожелали навестить там принца Эдуарда,
Вашего сына и наследника престола...

КОРОЛЬ РИЧАРД III (кивает ему).
Теперь я вспомнил... Подождите... Знаю... (Садится в кресло и закрывает глаза рукой.)
Нет принца Эдуарда в Миддлхэме... И нет
Наследника престола у меня. А скоро у меня
Не будет и короны, но ещё раньше я лишусь
Жены... Всё это происки коварные Тюдора.
Я это знаю точно! Он мою тёщу подкупил
Через свою мамашу, Маргарет Бофорт... (К Кэтсби.)
В тщеславных притязаниях эти ведьмы
Душой змеиной слились воедино и обе
За Ланкастера стоят. Вот моя тёща-то
И согласилась на это подлое, жестокое
Убийство, чтобы вернее услужить Тюдору
И возвратить при нём наследство мужа,
Что перешло теперь к двум её старшим
Внукам... О Боже!.. Снова навалилась
Тяжесть! И голова болит, и мрак перед
Глазами!..  И что за тишина кругом?!
Я падаю куда-то!.. Что со мной?!..
Скорей окно откройте!.. (Лишается чувств.)

                Кэтсби открывает окно и обращается к слугам.

КЭТСБИ.
Пошлите поскорей за доктором!
Мы короля теряем! Да сделайте хоть
Что-нибудь!!! О Господи, какое горе!..

                Входит королева Анна в сопровождении леди Эллис.

КОРОЛЕВА АННА (проталкиваясь через толпу придворных).
А что здесь происходит?.. Пропустите!
И где гонец, что прибыл к нам из Миддлхэма?
Какие вести он привёз о нашем сыне?
Здоров ли принц? Готовятся ли к нашему приезду?
Да пропустите же! Что вы устроили тут,
В кабинете государя? И почему толпа стоит
Возле дверей? Позвольте! Дайте мне пройти!

                Придворные расступаются и королева Анна видит короля, которого пытается привести в чувство Кэтсби, массируя ему виски.

КОРОЛЕВА АННА.
В чём дело, Кэтсби? Что с королём?!

                Королева Анна устремляется к королю Ричарду и отстраняет от него Кэтсби. Потом оборачивается к придворным.

КОРОЛЕВА АННА (строго).
Я спрашиваю всех: что с королём случилось?!

ЛЕДИ ТИЛНИ (невозмутимо, скороговоркой).
Король сражён известием о смерти сына,
Принца Эдуарда, что матушкою вашей был
Убит три дня назад. Она это злодейство
Совершила, чтоб выслужиться перед Генрихом
Тюдором и от него награду получить.
Для этого она убила внука...

                Королева Анна делает два шумных выдоха в голос, потом оседает на пол и заходится криком.

КОРОЛЕВА АННА.
А-а-а! Нет! Не верю! Так не может быть!
Всё это слишком, даже для неё!!!   
Вот если только... А!!! Я поняла! (К придворным)
Я знаю!.. Она – не человек! Не женщина!!!
Она – чудовище! Чертовка!.. Ведьма!..
Она... не передать, какое существо!
Она – тварь нечестивая! Исчадие ада!  (К придворным, сквозь рыдания )
Спасите сына моего от её  жала!
Яд изрыгающего! Ведьминого жала!
Она – отродье дьявола! Отребье преисподней!
Чертовка! Сгусток скверны! Ведьма! (Сжав кулаки и раскачиваясь.)
Какая дрянь! О Господи, какая дрянь!
Представить невозможно!..
Какая мерзкая и подлая душа!..
Мой сын! Мой бедный сын! Погиб из-за неё!
Мой мальчик! Маленький такой! О Боже!
Нет! Нет! Нет!!! Не верю!!! (Заходится в рыданиях.)

                Король Ричард приходит в сознание и устремляется к королеве.

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Прошу вас, успокойтесь, дорогая!
Врача! Скорее! Помогите королеве! (Оглядывается.)
Да где же он! Я видел его только что
Среди придворных.

ЛЕДИ ТИЛНИ (ехидно улыбаясь.)
Ну вот и хорошо! Вот и король очнулся! (В сторону.)
Такие вопли мертвеца разбудят!..

ЛЕДИ ЭЛЛИС (подходя сзади к леди Тилни).
Да что хорошего?! Злодейка! Стерва!
Разве такое сообщают матерям?! Ух, гадина!
Отрезать бы тебе язык за это!
               
КОРОЛЬ РИЧАРД III (тревожно оглядывает придворных).
Где врач? Я его видел среди вас!
Он что же – призрак?! Где он? (Пристально смотрит на дверной проём.)
А это что за знаки там, в проёме?
Два полукруга, что похожи на подковы...
И между ними крест... Иль это гвозди? (Хватает Кэтсби за руку.)
Вы видите их, Кэтсби? Посмотрите!
Вы понимаете, что это означает?

КЭТСБИ.
Но, государь мой, знаков я не вижу!

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Здесь скрыто некое послание, Кэтсби! (Придвинувшись к Кэтсби, громким шёпотом.)
А Миддлхэм теперь небезопасен!

ЛЕДИ ТИЛНИ (язвительно, с улыбкой).
Ну вот, теперь король сошёл с ума!
Что говорить, весёлая семейка!

                Леди Эллис сзади подталкивает леди Тилни.

ЛЕДИ ЭЛЛИС (тихо, с ненавистью).
У, подлая! Убила бы тебя, злодейку!..

                Леди Тилни, притворяясь испуганной, втягивает голову в плечи. Королева Анна, внезапно успокаиваясь, смотрит на мальчика-пажа и начинает неудержимо хохотать.

КОРОЛЕВА АННА (подбегает к пажу).
Да вот же он, наш сын Эдуард, принц
Уэльский! А мы-то его ищем и горюем!
А он стоит здесь цел и невредим... (Счастливо смеясь, берёт пажа за руку.)
Идём, малыш, я покажу тебе подарки!
Я шахматы тебе купила и доспехи.
Тебе понравится!.. (Внезапно останавливается, вглядываясь в лицо пажа.)
Кто ты такой и почему одет так странно?! (Присмотревшись, вскрикивает.)
Это не он!!! Мне подменили сына!.. (Падает в обморок.)

                Король Ричард, подхватив Анну, садится рядом. Леди Эллис склоняется над ней, обмахивая веером.

ЛЕДИ ЭЛЛИС.
Врача скорее! Королеве дурно!
Теперь она сознание потеряла!

                Входит сэр Перси с двумя стражниками, ведущими врача.

ПЕРСИ (командует).
Всем разойтись! Освободить дорогу!

ЛЕДИ ТИЛНИ (язвительно, с улыбкой).
Вот и начальник личной стражи государя!
Вы опоздали, сэр, мы справились без вас!

ПЕРСИ (рапортует).
Милорд! По вашему приказу врач доставлен!

КОРОЛЬ РИЧАРД III (в отчаянии).
Прошу вас, доктор!.. Помогите королеве!..
И мне потом понадобится ваша помощь...

                Доктор оказывает помощь королеве. Джон Раус со свитком выходит на авансцену.

РАУС (читает по свитку).
«Услышав новости о смерти сына
В Ноттингеме, где проживали тогда
Король Ричард с королевой Анной,
Мы видели этих родителей несчастных,
Убитых горем, в состоянии, граничащем
С безумием, что было вызвано внезапной их утратой...» –
Так пишет Кройлендская хроника от продолжателя. (Сворачивает свиток.)


              Читать дальше: http://www.stihi.ru/2016/07/10/177


 Иллюстрация: "Ричард III оплакивает сына, Эдуарда Миддлхэмского" Сесилии Лателла. 

               
               


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →