Растоптанная цыганская скрипка. Байро Байрич

Нет, шатёр не уберёг нас

от военного пожара...

Среди прочего остались

там и скрипка, и гитара.

И лежала эта скрипка,

кем-то втоптанная в грязь.

И ремнём гитара брату

вокруг шеи обвилась.

На две части разорвали

замолчавшей скрипки тело.

Все дома в селе пылали,

школа старая сгорела...

И висит на шее брата

та гитара в тишине.

Жизнь отдал он молодую

этой проклятой войне.

Перевод с хорватского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
Очень красивый перевод! Можно ли время от времени Ваши переводы цыганских поэтов размещать здесь: http://vk.com/romanessite и здесь: http://vk.com/club59059864 ?

Зинаида Коннан   05.01.2017 14:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Зинаида! Да, конечно. Чем больше людей сможет познакомиться с этой частью цыганской культуры, тем лучше.

Дмитрий Волжанин   05.01.2017 17:45   Заявить о нарушении
Благодарю. И Вы тоже к нам туда заходите...

Зинаида Коннан   08.01.2017 17:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.