Аркадий Канюшков Запряжённая река

Перевод на русский язык Владимира Цыбина (1932 - 2001)

По оврагу, вдоль обрыва,
Сквозь гребёнку ивняка
Сотни лет неторопливо
Вдаль текла Ковжаш-река.

Может, узкою тропою,
Ещё юная тогда,
Моя бабка за водою
С коромыслом шла сюда.

Может, мерина гнедого
Здесь поил когда-то дед,
Может, с бабкой чернобровой
Горевал он: "Счастья нет!"

Но однажды в сельсовете
Чертежи легли на стол.
Взяв лопаты, на рассвете
С песнею народ пошёл...

И теперь - стеной плотина
Поднялась над пеной вод,
И река идёт лавиной
Так, что радуга встаёт.

Лампочки, а не коптилки
По ночам в селе горят,
Мельницы и молотилки
Всё гудят, гудят, гудят.

И сильнее конской тройки
Крутит ток маховики,
И текут зерна потоки,
И текут муки потоки -
Только подставляй мешки.

Движется седой лавиной
С высоты, как облака,
Запряжённая в турбины
Обновлённая река.

1947


Рецензии