Из Сары Тисдейл - На ветру

                САРА ТИСДЕЙЛ


                НА ВЕТРУ


                Радость птицей летит,
                Любовь - нежным листком,
                Беда подступит к нам
                Медлительным стариком.

                Радость поймаешь, коль ты крылат,
                Любовь - если быстр гонец;
                Но будет беда всегда с тобой,
                Когда утехам - конец.

                08.07.16

                SARA TEASDALE

                ON THE WIND

                Joy goes by like a bird,
                Love goes by like a leaf,
                But slow as an aged man's
                Are the steps of grief.

                Catch joy if your wings can fly,
                And love if your feet can run;
                But grief will still be there
                When the game is done.    


Рецензии
Добрый вечер, Юрий. Небольшая ошибка, уверена по невнимательности: подступИт, у вас "е". С самыми добрыми пожеланиями творческих успехов.

Галина Волошина   14.01.2022 22:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина, за внимание!Описки бывают, особенно когда много переводишь и пишешь, - есть, как мне говорили филологи, даже такое понятие:"авторская слепота" - когда автор быстро читает написанное и не видит, что есть ошибка, потому что в голове у него её нет, а в действительности - есть. С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   15.01.2022 08:37   Заявить о нарушении