Перевод Йейтс, Уильям Батлер Нет второй Трои

         “No Second Troy” by William Butler Yeats

Нет смысла мне её винить
За то, что горем жизнь полна,
За то, что протянула нить
Из Трои в наши времена.

Когда невежественный люд,
Своих не соразмерив сил,
Греховный проложил маршрут,
Как непокорный блудный сын,

Что примирило бы её,
Красивую, как древний мир,
Чья чистая душа поёт,
С такими серыми, как мы?

Художнику не до картин,
Когда не кровь бурлит, а желчь
И нет возможности найти
Другую Трою, чтобы сжечь.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →