Семен Вишневский Девушка-марийка

Перевод на русский язык Федора Фоломина (1908 - 1979)

Марийка родилась в лесу густом,
В дому сосновом за лесным прудом.
Как хмель, кудрявой выросла она,
Как белая берёзонька, стройна.

Звенел топор, будил вокруг леса,
И девушка смеялась на крыльце;
Как чёрная смородина - глаза,
Румянец земляничный на лице.

У дуба силу девушка взяла,
А голос у взволнованных ветвей.
Весной, когда черёмуха цвела,
Учил марийку песням соловей.

Здесь поезда гремят, как майский гром,
И эхо откликается вдали.
С пилой певучей, с острым топором
Подруги в чащу просекой прошли.

И девушка с бригадой рубит лес,
Могучие сосновые стволы...
Как духовито пахнет свежий срез,
Блестят на соснах капельки смолы.

Не умолкает жаркая пила,
Сверкает ранний луч на топоре.
На юг, на запад - от Йошкар-Ола
Идут составы с лесом на заре.

1952


Рецензии