завещание лорда Хандсона

Беспамятством заброшенных корней,
Возвышенной клавиатурой речи,
Многоголосой трелью южных дней
Защебетай как птица-человече.
Маррано-девочка, ты паузы мои
Английским крепким сплином напои.

Неверие - проклятие моё!
Кровавые дворцовые наветы
Перенеси под театральный свод
Дворового суда Елизаветы
И в аллегории - живой еврейский мир
Под именем казённым Виль Шакспир.

Свой лёгкий дар как хочешь называй,
Но пишешь ты не для земного сброда.
Признания ты равно забывай
Поклонника, красавца и урода.
В годину смут, осведомлённый бард,
Знай сферы высшие и пестуй свой талант.

Я покидаю жизнь как вор базар -
Матёрый лорд, беспутен и небрежен.
Тебе я завещаю трезвый дар
Глядеть на мир, как будто мир - безгрешен.
И потому, прекрасное дитя,
Теряй свой век, но не теряй себя.





Рецензии