Анатолий Бик На закате

Перевод на русский язык Александра Казакова (Москва)

В час вечерний, в час заката
Звонко свищет соловей.
Он с тоской меня сосватал
С думаю горькой моей.

Я лишь выйду за ворота -
На окно твоё гляжу,
А пройдёшь - до поворота
Долгим взором провожу.

Ты при встрече ненароком
Мне в глаза глядишь порой,
Что ж ни ласки, ни упрёка
В них не видишь, дорогой?

Слепота, что ли, напала
Или просто невдомёк,
Что открыться ты сначала
Должен, милый паренёк.

Ты молчишь, и я не в силах
Ни признаться, ни забыть.
Что ж теперь мне делать, милый,
Что ж мне делать, как мне быть?

Час вечерний, час заката,
Звонко свищет соловей.
Уж не я ли виновата
В горькой участи своей.

1940


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →