Анатолий Бик Моя звезда

Перевод на русский язык Эзры Левонтина (1891 - 1968)

Я вечер помню и тёплый ветер,
Прозрачную ночную тишь...
Старик пел песню при лунном свете,
И песне вторил шар-ковыж*.

И я спустился с крыльца несмело...
Ах, до чего хорош был сад!
С медовых яблонь, с черёмух белых
Струился сладкий аромат.

И дед промолвил: "То быль иль небыль,
Не стану лгать, не знаю я!
Но так слыхал я, что будто в небе
У каждого - звезда своя!"

И в небо с дедом глядел я долго,
Сверкало много там огней,
Смотрел, смотрел я на звёзды - только
Не отыскал я звёзды своей!

Дни проходили в грозе и буре.
Мир старый рухнул навсегда,
И засияла тогда в лазури
Пятиконечная звезда!

О, если б, дед мой, пришёл ты снова
В тот сад, где песню я пою,
Твой внук сказал бы: "На небе новом
Я отыскал звезду свою!"

1938

* Шар-ковыж - музыкальный инструмент.


Рецензии