Весенний дождь С. Тисдейл, пер. с англ

      Я думала, я забыла,
        Но все вернулось опять,
      Когда ночью в весеннем ливне
        Первый гром начал грохотать.

      Я вспомнила темный подъезд,
        Где мы стояли, пока бури катилась волна,
      Гром, атакующий землю
        И молнии на небе письмена.

      Торопливые автобусы качались,
        Ибо улица была рекой дождя,
      Что плескала золотыми волнами,
        В свете фонарей проходя.

      Под бурным весенним дождем и громом
        В сердце гремели счастливые трубы -
      Твои глаза сказали мне больше в ту ночь,
        Чем то, что когда-либо скажут губы.

      Я думала, я забыла,
        Но все вернулось опять,
      Когда ночью в весенним ливне 
        Первый гром начал грохотать.

              Spring Rain
                S. Teasdale
      I thought I had forgotten,
        But it all came back again
      To-night with the first spring thunder
        In a rush of rain.

      I remembered a darkened doorway
        Where we stood while the storm swept by,
      Thunder gripping the earth
        And lightning scrwled on the sky.

      The passing motor busses swayed,
        For the street was a river of rain,
      Lashed into little golden waves
        In the lamp light's stain.

      With the wild spring rain and thunder
        My heart was wild and gay;
      Your eyes said more to me that night
        That your lips would ever say.

      I thought I had forgotten, 
        But it all came back again
      To-night with the first spring thunder
        In a rush of rain.


Рецензии