Случай из детства, из Рильке
Как королева, темень в помещенье,
Где тихо притаился мальчуган.
Когда же мать включила освещенье,
В шкафу спокойном зазвенел стакан.
Почувствовала, предал её зал,
Поцеловала сына: Здесь ты ждал?..
Потом взглянули оба на рояль,
Так как она играла иногда
Ту песню, впечатлявшую дитя.
Ребёнок с удивленьем за рукой
Следил: совсем согнувшись в круге
Как будто шла она как в зимней вьюге,
Нарушив белых клавишей покой.
(Книга образов, часть 1)
***
Aus einer Kindheit
Das Dunkeln war wie Reichtum in dem Raume,
darin der Knabe, sehr verheimlicht, sass.
Und als die Mutter eintrat wie im Traume,
erzitterte im stillen Schrank ein Glas.
Sie fuehlte, wie das Zimmer sie verriet,
und kuesste ihren Knaben: Bist du hier?...
Dann schauten beide bang nach dem Klavier,
denn manchen Abend hatte sie ein Lied,
darin das Kind sich seltsam tief verfing.
Es sass sehr still. Sein grosses Schauen hing
an ihrer Hand, die ganz gebeugt vom Ringe,
als ob sie schwer in Schneewehn ginge,
ueber die wei;en Tasten ging.
Aus: Das Buch der Bilder
***
Иллюстрация картины Джеймса Уистлера
Свидетельство о публикации №116070403820