Макс Майн Липа

Перевод на русский язык Бориса Иринина (1893 - 1964)

Липа на краю села,
Старая, большая,
С шумным шелестом цвела.
Ветерку внимая.

Как её припомню - свет
Сразу слёзы застят.
Хоть прошло немало нет,
Вижу - ночь, ненастье...

Ворвались в село зверьём
Белые, ввалились
Прямо в дом, где мы вдвоём
С матерью ютились.

"Где, - спросили мать мою, -
Дети твои с мужем?"
Мать ответила: "В бою
Каждый храбрый нужен!"

Заорал тут офицер:
"Большевичка! Хватит!"
Взяли мать. Один как перст
Я остался в хате.

День, другой её я ждал,
Всё глядел из хаты,
Вдруг в окошко увидал -
Мать ведут солдаты.

Вслед бегу я по селу:
"Мама, мама, ты ли?"
Вот и липа. Мать к стволу
Крепко прикрутили.

С плачем я рванулся к ней,
Но упал избитый,
Мать сказала: "Будь сильней!
Как отец, терпи ты!"

Кто-то гаркнул: "Замолчать,
Красная скотина!
На то свет её - встречать
Муженька и сына!"

Выстрел грянул. Прянул я,
Сердце опустело.
"Мама! Родная моя!" -
Но повисло тело...

На груди сырой земли
Я лежу и плачу.
Что там? Выстрелы вдали!
Наши! Не иначе!

Двое суток длился бой,
А на третий день я
Вижу - враг бежит толпой
В страхе и смятенье.

Вот и брат с отцом опять
Под родимой крышей,
Только радостная мать
их встречать не вышла...

Липа, много лет спустя,
Так же ветру внемлет,
Только рядом алый стяг
Украшает землю.

1939


 
 


Рецензии